From e7cfe0e3604d5fe4e1987cd1241827b117adca5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KristoferSoler <31729650+KristoferSoler@users.noreply.github.com> Date: Wed, 18 Feb 2026 19:10:35 +0100 Subject: [PATCH] i18n: Update ca_ES translations for 1.3 --- po/ca_ES.UTF-8.po | 29 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/ca_ES.UTF-8.po b/po/ca_ES.UTF-8.po index 1b3ba1a0e..0d97e9066 100644 --- a/po/ca_ES.UTF-8.po +++ b/po/ca_ES.UTF-8.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53 msgid "Open in Ghostty" -msgstr "" +msgstr "Obre amb Ghostty" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 #: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 @@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "Ghostty: Inspector de terminal" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Cerca…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64 msgid "Previous Match" -msgstr "" +msgstr "Coincidència anterior" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74 msgid "Next Match" -msgstr "" +msgstr "Coincidència següent" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6 msgid "Oh, no." -msgstr "" +msgstr "Oh, no." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7 msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir un context OpenGL per al renderitzat." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97 msgid "" @@ -118,10 +118,13 @@ msgid "" "through the content, but no input events will be sent to the running " "application." msgstr "" +"Aquest terminal és en mode de només lectura. Encara pots veure, seleccionar " +"i desplaçar-te pel contingut, però no s'enviaran esdeveniments d'entrada a " +"l'aplicació en execució." #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Només lectura" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200 msgid "Copy" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Enganxa" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270 msgid "Notify on Next Command Finish" -msgstr "" +msgstr "Notifica en finalitzar la propera comanda" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273 msgid "Clear" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "Pestanya" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320 msgid "Change Tab Title…" -msgstr "" +msgstr "Canvia el títol de la pestanya…" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229 @@ -311,15 +314,15 @@ msgstr "El procés actualment en execució en aquesta divisió es tancarà." #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108 msgid "Command Finished" -msgstr "" +msgstr "Comanda finalitzada" #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109 msgid "Command Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Comanda completada amb èxit" #: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110 msgid "Command Failed" -msgstr "" +msgstr "Comanda fallida" #: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109 msgid "Command succeeded" @@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "Canvia el títol del terminal" #: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226 msgid "Change Tab Title" -msgstr "" +msgstr "Canvia el títol de la pestanya" #: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007 msgid "Reloaded the configuration"