From 414c80ce35ea061fc2be2e6621c45deef9381dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kat <65649991+00-kat@users.noreply.github.com> Date: Sat, 28 Feb 2026 08:00:14 +1100 Subject: [PATCH] Improve word grouping w.r.t. localization team names. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit “always include a language and a country code” reads as “always include a language, and also always include a country code”, while the intended meaning was that it includes both a language *code* and a country code. --- po/README_TRANSLATORS.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/README_TRANSLATORS.md b/po/README_TRANSLATORS.md index 6136e7f83..db71e70fc 100644 --- a/po/README_TRANSLATORS.md +++ b/po/README_TRANSLATORS.md @@ -200,7 +200,7 @@ add a line like so: `X.po` here is the name of the translation file you created. Unlike the translation file's name, localization team names **always include a language and -a country code**; `yy` here is the _language code_, and `ZZ` is the _country +country code**; `yy` here is the _language code_, and `ZZ` is the _country code_. When adding a new entry, try to keep the list in **alphabetical order** if