diff --git a/po/uk_UA.UTF-8.po b/po/uk_UA.UTF-8.po index c5fe465b1..9d9c58b6e 100644 --- a/po/uk_UA.UTF-8.po +++ b/po/uk_UA.UTF-8.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors # This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. # Danylo Zalizchuk , 2025. +# Volodymyr Chernetskyi <19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-16 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Danylo Zalizchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-25 19:59+0100\n" +"Last-Translator: Volodymyr Chernetskyi <19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,17 +21,17 @@ msgstr "" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5 msgid "Change Terminal Title" -msgstr "Змінити назву терміналу" +msgstr "Змінити заголовок терміналу" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 msgid "Leave blank to restore the default title." -msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити назву за замовчуванням." +msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити заголовок за замовчуванням." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 msgid "Cancel" -msgstr "Відмінити" +msgstr "Скасувати" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10 msgid "OK" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "ОК" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5 msgid "Configuration Errors" -msgstr "Помилки конфігурації" +msgstr "Помилки налаштування" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6 @@ -47,9 +48,8 @@ msgid "" "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "and either reload your configuration or ignore these errors." msgstr "" -"Виявлено одну або декілька помилок у конфігурації. Будь ласка, перегляньте " -"наведені нижче помилки і або перезавантажте конфігурацію, або проігноруйте " -"ці помилки." +"Виявлено одну або декілька помилок налаштування. Будь ласка, перегляньте " +"помилки нижче і або перезавантажте налаштування, або проігноруйте ці помилки." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9 @@ -61,35 +61,35 @@ msgstr "Ігнорувати" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 msgid "Reload Configuration" -msgstr "Перезавантажити конфігурацію" +msgstr "Перезавантажити налаштування" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 msgid "Split Up" -msgstr "Розділити панель вгору" +msgstr "Нова панель зверху" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 msgid "Split Down" -msgstr "Розділити панель вниз" +msgstr "Нова панель знизу" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 msgid "Split Left" -msgstr "Розділити панель ліворуч" +msgstr "Нова панель ліворуч" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 msgid "Split Right" -msgstr "Розділити панель праворуч" +msgstr "Нова панель праворуч" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16 msgid "Execute a command…" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду…" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Скинути" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 msgid "Split" -msgstr "Розділена панель" +msgstr "Панель" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 @@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Закрити вікно" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89 msgid "Config" -msgstr "Конфігурація" +msgstr "Налаштування" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 msgid "Open Configuration" -msgstr "Відкрити конфігурацію" +msgstr "Відкрити налаштування" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Палітра команд" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 msgid "Terminal Inspector" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Завершити" #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6 msgid "Authorize Clipboard Access" -msgstr "Дозволити доступ до буфера обміну" +msgstr "Надати доступ до буфера обміну" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7 @@ -190,15 +190,15 @@ msgid "" "An application is attempting to read from the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" -"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче показано поточний " -"вміст буфера обміну." +"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче наведено вміст " +"буфера обміну." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10 msgid "Deny" -msgstr "Відхилити" +msgstr "Заборонити" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11 @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Дозволити" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77 msgid "Remember choice for this split" -msgstr "" +msgstr "Запамʼятати для цієї панелі" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78 msgid "Reload configuration to show this prompt again" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажте налаштування, щоб показати це повідомлення знову" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7 @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" "An application is attempting to write to the clipboard. The current " "clipboard contents are shown below." msgstr "" -"Програма намагається записати дані до буфера обміну. Нижче показано поточний " -"вміст буфера обміну." +"Програма намагається записати дані до буфера обміну. Нижче наведено вміст " +"буфера обміну." #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6 msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "commands may be executed." msgstr "" -"Вставка цього тексту в термінал може бути небезпечною, оскільки виглядає " -"так, ніби деякі команди можуть бути виконані." +"Вставка цього тексту в термінал може бути небезпечною, бо схоже, що деякі " +"команди можуть бути виконані." #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531 msgid "Close" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Закрити вкладку?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90 msgid "Close Split?" -msgstr "Закрити розділену панель?" +msgstr "Закрити панель?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 msgid "All terminal sessions will be terminated." @@ -272,24 +272,23 @@ msgstr "Всі сесії терміналу в цій вкладці будут #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 msgid "The currently running process in this split will be terminated." -msgstr "" -"Поточний процес, що виконується в цій розділеній панелі, буде завершено." +msgstr "Процес, що виконується в цій панелі, буде завершено." #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "Скопійовано в буфер обміну" +msgstr "Скопійовано до буферa обміну" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268 msgid "Cleared clipboard" -msgstr "" +msgstr "Буфер обміну очищено" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525 msgid "Command succeeded" -msgstr "" +msgstr "Команда завершилась успішно" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527 msgid "Command failed" -msgstr "" +msgstr "Команда завершилась з помилкою" #: src/apprt/gtk/Window.zig:216 msgid "Main Menu" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Переглянути відкриті вкладки" #: src/apprt/gtk/Window.zig:266 msgid "New Split" -msgstr "" +msgstr "Нова панель" #: src/apprt/gtk/Window.zig:329 msgid "" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "" #: src/apprt/gtk/Window.zig:775 msgid "Reloaded the configuration" -msgstr "Конфігурацію перезавантажено" +msgstr "Налаштування перезавантажено" #: src/apprt/gtk/Window.zig:1019 msgid "Ghostty Developers"