vim-patch:2547aa930b59

Update runtime files.
2547aa930b

Omit modifyOtherKeys, vim9, vim.man.
This commit is contained in:
Jan Edmund Lazo
2021-04-29 08:54:38 -04:00
parent 27fb03f5a0
commit 0a0034718c
19 changed files with 94 additions and 41 deletions

View File

@@ -151,9 +151,6 @@ msgstr "[Modifita]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Ne redaktita]"
msgid "[New file]"
msgstr "[Nova dosiero]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Eraroj de legado]"
@@ -229,12 +226,16 @@ msgstr " linio=%ld id=%d nomo=%s"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Ne eblas konekti al pordo"
msgid "E898: socket() in channel_connect()"
msgstr "E898: socket() en channel_connect()"
#, c-format
msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgstr "E901: getaddrinfo() en channel_open(): %s"
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() en channel_open()"
msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: gethostbyname() en channel_open()"
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: ricevis komandon kun argumento, kiu ne estas ĉeno"
@@ -490,8 +491,8 @@ msgstr "E687: Malpli da celoj ol Listeroj"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Pli da celoj ol Listeroj"
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Duobla ; en listo de variabloj"
msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: Du ; en listo de variabloj"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
@@ -1779,10 +1780,10 @@ msgstr[0] "%ld linio, "
msgstr[1] "%ld linioj, "
#, c-format
msgid "%lld character"
msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld signo"
msgstr[1] "%lld signoj"
msgid "%lld byte"
msgid_plural "%lld bytes"
msgstr[0] "%lld bajto"
msgstr[1] "%lld bajtoj"
msgid "[noeol]"
msgstr "[sen EOL]"
@@ -1985,10 +1986,6 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' nevalida"
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Valoro de 'imactivatekey' estas nevalida"
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Ne eblas disponigi koloron %s"
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Neniu kongruo ĉe kursorpozicio, trovas sekvan"
@@ -5353,6 +5350,9 @@ msgstr "E419: Nekonata malfona koloro"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Nekonata fona koloro"
msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: Nekonata koloro de UL"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Kolora nomo aŭ nombro nerekonita: %s"
@@ -5726,6 +5726,9 @@ msgstr "E128: Nomo de funkcio devas eki per majusklo aŭ per \"s:\": %s"
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Nomo de funkcio ne povas enhavi dupunkton: %s"
msgid "E454: function list was modified"
msgstr "E454: listo de funkcioj ŝanĝiĝis"
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Nedifinita funkcio: %s"
@@ -5778,6 +5781,10 @@ msgstr "E746: Nomo de funkcio ne kongruas kun dosiernomo de skripto: %s"
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Ne eblas forviŝi funkcion %s: Estas nuntempe uzata"
#, c-format
msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
msgstr "E1084: Ne eblas forviŝi funkcion de Vim9-skripto: %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio"
@@ -5931,6 +5938,9 @@ msgstr "kun grafika interfaco X11-neXtaw."
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "kun grafika interfaco X11-Athena."
msgid "with Haiku GUI."
msgstr "kun grafika interfaco Haiku."
msgid "with Photon GUI."
msgstr "kun grafika interfaco Photon."
@@ -6264,6 +6274,9 @@ msgstr "E476: Nevalida komando"
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" estas dosierujo"
msgid "E756: Spell checking is not possible"
msgstr "E756: malpermesata literumilo"
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Alvoko al biblioteko malsukcesis por \"%s()\""