vim-patch:b0d45e7f5354

Update runtime files.

b0d45e7f53
This commit is contained in:
Justin M. Keyes
2017-11-07 20:51:49 +01:00
parent 4175dfac9a
commit 2ca59638ba
15 changed files with 5173 additions and 5310 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -277,9 +277,6 @@ msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..."
#~ msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
#~ msgstr "E934: Ei voida hypätä puskuriin jolla ei ole nimeä"
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
msgstr "E937: Ei voida poistaa puskuria joka on käytössä"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Puskureita ei vapautettu"
@@ -412,9 +409,6 @@ msgstr "Loppu"
msgid "Top"
msgstr "Alku"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ei voi kirjoittaa, buftype asetettu"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Raapust]"
@@ -570,9 +564,6 @@ msgstr "Luetaan: %s"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Luetaan tägejä."
msgid "match in file"
msgstr "täsmäys tiedostossa"
msgid " Adding"
msgstr " Lisätään"
@@ -1348,10 +1339,6 @@ msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s"
#~ msgid "tv_clear() argument"
#~ msgstr "filter()-argumentti"
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Muuttujaa %s ei voi lukita tai avata"
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn"
@@ -1424,156 +1411,18 @@ msgstr "E907: Käytettiin erikoisarvoa Floattina"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi."
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "rivi %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "kmnt: %s"
msgid "frame is zero"
msgstr "kehys on nolla"
#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "kehys ylimmällä tasolla: %d"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Ei katkaisukohtia"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s rivi %ld"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start {fname}"
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?"
#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: Komento on vielä käynnissä puskurissa \"%s\""
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä"
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Etsitään ilmausta %s"
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' ei löydy kohteesta: %s"
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: Vaadittu python-versio 2.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s"
#, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: Vaadittu python-versio 3.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s"
msgid "Source Vim script"
msgstr "Lataa vim-skripti"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s"
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "ei voitu ladata %s"
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s"
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "ladataan %s"
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "rivi %ld: ladataan %s"
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "ladattu %s"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "jatkaa kohdassa %s"
msgid "modeline"
msgstr "mode-rivi"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd-argumentti"
msgid "-c argument"
msgstr "-c-argumentti"
msgid "environment variable"
msgstr "ympäristömuuttuja"
msgid "error handler"
msgstr "virhekäsittelin"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s"
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s"
# puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c)
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
@@ -4021,10 +3870,6 @@ msgstr ""
"\n"
"--- Valikot ---"
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Valikkoa ei ole määritelty %s-tilassa"
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Valikkopolun on johdettava valikkokohtaan"
@@ -4367,9 +4212,6 @@ msgstr "E541: liikaa kohteita"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: epätasapainoisia ryhmiä"
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr "E946: Terminaalia jossa suoritetaan komentoa ei voi tehdä muokattavaksi"
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Esikatseluikkuna on jo olemassa"
@@ -4563,12 +4405,6 @@ msgstr "E369: virheellinen olio kohdassa %s%%[]"
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ] puuttuu merkinnän %s[ jäljestä"
msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Merkiluokan arvoalua on takaperin"
msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Liian laaja valikoima merkkiluokassa"
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Pariton %s%%("
@@ -4595,9 +4431,6 @@ msgstr "E69: ] puuttuu merkinnän %s%%[ jäljestä"
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Tyhjä %s%%[]"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Liian pitkä kuvio"
@@ -4814,9 +4647,6 @@ msgstr " vanhaatiedostoa"
msgid " FAILED"
msgstr " EPÄONNISTUI"
msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: SpellFileMissing autocommand poisti puskurin"
#, c-format
#~ msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s"
#~ msgstr ""