vim-patch:f55e4c867f77

Updated runtime files

f55e4c867f
This commit is contained in:
Justin M. Keyes
2017-11-07 03:08:41 +01:00
parent 415927e4ed
commit 39fa278216
9 changed files with 262 additions and 63 deletions

View File

@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "E100: No hi ha cap altre buffer en mode diff"
#: ../diff.c:2112
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Hi ha m<>s de 2 buffers en mode diff, no se sap quin usar"
msgstr "E101: Hi ha m<>s de 2 buffers en mode diff"
#: ../diff.c:2141
#, c-format
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "%<PRId64> l
#: ../ex_cmds.c:1194
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Les auto-ordres *Filter* no poden canviar el buffer actual"
msgstr "E135: Les ordres autom<6F>tiques *Filter* han de no modificar el buffer"
#: ../ex_cmds.c:1244
msgid "[No write since last change]\n"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "E605: No s'ha interceptat l'excepci
#: ../ex_docmd.c:1085
msgid "End of sourced file"
msgstr "Final del fitxer interpretat"
msgstr "Final de l'script"
#: ../ex_docmd.c:1086
msgid "End of function"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s s'ha descartat"
#: ../ex_eval.c:708
msgid "Exception"
msgstr "Exepci<63>"
msgstr "Excepci<EFBFBD>"
#: ../ex_eval.c:713
msgid "Error and interrupt"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "[ERRORS DE LECTURA]"
#: ../fileio.c:2104
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal per la conversi<73>"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal per a fer la conversi<73>"
#: ../fileio.c:2110
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "E205: patchmode: no s'ha pogut desar el fitxer original"
#: ../fileio.c:3602
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut tocar el fitxer original buit"
msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut fer un toc al fitxer original buit"
#: ../fileio.c:3616
msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -2308,9 +2308,7 @@ msgstr "E207: No s'ha pogut eliminar la c
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"ATENCI<43>: El fitxer original es pot haver fet malb<6C>\n"
msgstr "\nATENCI<43>: El fitxer original es pot haver perdut o fet malb<6C>\n"
#: ../fileio.c:3675
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
@@ -2460,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: ../fileio.c:5065
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: No s'han pogut fer les preparacions per rellegir \"%s\""
msgstr "E462: No s'han pogut fer les preparacions per a rellegir \"%s\""
#: ../fileio.c:5078
#, c-format
@@ -2536,7 +2534,7 @@ msgstr "Executant %s"
#: ../fileio.c:7211
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "auto-ordre %s"
msgstr "ordre autom<6F>tica %s"
#: ../fileio.c:7795
msgid "E219: Missing {."
@@ -3043,7 +3041,7 @@ msgstr "No hi ha text per imprimir"
#: ../hardcopy.c:668
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "S'est<73> imprimint la p<>gina %d (%d%%)"
msgstr "Imprimint la p<>gina %d (%d%%)"
#: ../hardcopy.c:680
#, c-format
@@ -3057,7 +3055,7 @@ msgstr "S'ha impr
#: ../hardcopy.c:740
msgid "Printing aborted"
msgstr "S'ha avortat l'impressi<EFBFBD>"
msgstr "S'ha avortat la impressi<EFBFBD>"
#: ../hardcopy.c:1365
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
@@ -3314,7 +3312,7 @@ msgstr "E609: Error de cscope: %s"
#: ../if_cscope.c:2053
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "S'han reiniciat totes les bases de dades cscope"
msgstr "S'han restablert totes les bases de dades cscope"
#: ../if_cscope.c:2123
msgid "no cscope connections\n"
@@ -3517,7 +3515,7 @@ msgstr "-n\t\t\tNo usa fitxers d'intercanvi, nom
#: ../main.c:2218
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tLlista els fitxers d'intercanvi i surt"
msgstr "-r\t\t\tLlistat dels fitxers d'intercanvi"
#: ../main.c:2219
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
@@ -3549,7 +3547,7 @@ msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> en lloc de qualsevol altre .vimrc"
#: ../main.c:2226
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNo carrega cap plugin"
msgstr "--noplugin\t\tNo carrega plugins"
#: ../main.c:2227
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
@@ -3561,7 +3559,7 @@ msgstr "-o[N]\t\tObre N finestres (per omissi
#: ../main.c:2229
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tCom -o per<65> amb divisions verticals"
msgstr "-O[N]\t\tCom -o per<65> amb divisi<EFBFBD> vertical"
#: ../main.c:2230
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
@@ -3739,7 +3737,7 @@ msgstr "E305: No s'ha trobat el fitxer d'intercanvi de %s"
#: ../memline.c:839
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Entreu el n<>mero del fitxer d'intercanvi a utilitzar (0 per sortir): "
msgstr "Entreu el n<>mero del fitxer .swp a utilitzar (0 per a sortir): "
#: ../memline.c:879
#, c-format
@@ -3806,6 +3804,30 @@ msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Atenci<63>: El fitxer original pot haver canviat"
#: ../memline.c:1061
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "El fitxer d'intercanvi est<73> xifrat: \"%s\""
msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr "\nSi vau entrar una nova clau de xifrat per<65> no vau desar el fitxer,"
msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr "\nentreu la nova clau."
msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr "\nSi vau desar el fitxer despr<70>s de canviar la clau, premeu Entrar per a"
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr "\nusar la mateixa clau per al fitxer de text i per al fitxer d'intercanvi."
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: No s'ha pogut llegir el bloc 1 de %s"
@@ -3931,7 +3953,7 @@ msgstr " [del Vim versi
#: ../memline.c:1550
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [no sembla un fitxer d'intercanvi de Vim]"
msgstr " [no sembla un fitxer .swp de Vim]"
#: ../memline.c:1552
msgid " file name: "
@@ -4003,7 +4025,7 @@ msgstr " [no es pot obrir]"
#: ../memline.c:1698
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: No s'ha pogut preservar, no hi ha fitxer d'intercanvi"
msgstr "E313: No s'ha pogut preservar, no existeix cap fitxer d'intercanvi"
#: ../memline.c:1747
msgid "File preserved"
@@ -4025,7 +4047,7 @@ msgstr "E316: ml_get: no s'ha trobat la l
#: ../memline.c:2236
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Punter a la id d'un bloc incorrecte 3"
msgstr "E317: punter a id de bloc incorrecte 3"
#: ../memline.c:2311
msgid "stack_idx should be 0"
@@ -4037,7 +4059,7 @@ msgstr "E318: S'han actualitzat massa blocs?"
#: ../memline.c:2511
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: Punter a la id d'un bloc incorrecte 4"
msgstr "E317: Punter a id de bloc incorrecte 4"
#: ../memline.c:2536
msgid "deleted block 1?"
@@ -4087,9 +4109,7 @@ msgstr "E325: ATENCI
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"S'ha trobat un fitxer d'intercanvi de nom \""
msgstr "\nS'ha trobat un fitxer d'intercanvi amb nom \""
#: ../memline.c:3226
msgid "While opening file \""
@@ -4134,7 +4154,7 @@ msgid ""
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
" per recuperar els canvis (vegeu \":help recovery\").\n"
" per a recuperar els canvis (vegeu \":help recovery\").\n"
#: ../memline.c:3250
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
@@ -4146,7 +4166,7 @@ msgid ""
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
" per evitar aquest missatge.\n"
" per a evitar aquest missatge.\n"
#: ../memline.c:3450 ../memline.c:3452
msgid "Swap file \""
@@ -4172,7 +4192,7 @@ msgid ""
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Obrir nom<6F>s-lectura\n"
"&Obrir amb nom<EFBFBD>s lectura\n"
"&Editar igualment\n"
"&Recuperar\n"
"&Sortir\n"
@@ -4840,7 +4860,7 @@ msgstr "E377: %%%c no v
#. nothing found
#: ../quickfix.c:477
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: L'opci<63> 'errorformat' no cont<6E> cap patr<74>"
msgstr "E378: 'errorformat' no cont<6E> cap patr<74>"
#: ../quickfix.c:695
msgid "E379: Missing or empty directory name"
@@ -5234,7 +5254,7 @@ msgstr "S'han trobat tots els fitxers inclosos"
#: ../search.c:4519
msgid "No included files"
msgstr "No hi han fitxers inclosos"
msgstr "No hi ha fitxers inclosos"
#: ../search.c:4527
msgid "E388: Couldn't find definition"
@@ -5605,7 +5625,7 @@ msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s ..."
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "<22>s estimat de mem<65>ria en funcionament: %d octets"
msgstr "<22>s estimat de mem<65>ria durant l'execuci<63>: %d octets"
#: ../spell.c:7820
msgid "E751: Output file name must not have region name"
@@ -5622,7 +5642,7 @@ msgstr "E755: Regi
#: ../spell.c:7907
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Atenci<63>: heu especificat composici<63> i NOBREAK alhora"
msgstr "Atenci<63>: s'ha especificat composici<63> i NOBREAK alhora"
#: ../spell.c:7920
#, c-format
@@ -6373,7 +6393,7 @@ msgstr " alternativa per a $VIM: \""
# 29 car<61>cters fins el ":" (incl<63>s)
#: ../version.c:705
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " alt per a $VIMRUNTIME: \""
msgstr " altern. per a $VIMRUNTIME: \""
#: ../version.c:709
msgid "Compilation: "
@@ -6401,7 +6421,7 @@ msgstr "per Bram Moolenaar et al."
#: ../version.c:774
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim <20>s un programa obert i lliure distribuci<63>"
msgstr "Vim <20>s un programa obert i de lliure distribuci<63>"
#: ../version.c:776
msgid "Help poor children in Uganda!"

View File

@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr " Vorschlag der Rechtschreibpr
#: ../edit.c:98
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Lokale Schl<EFBFBD>sselwort-Erg<72>nzung(^N^P)"
msgstr " Lokale Stichwort-Erg<72>nzung(^N^P)"
#: ../edit.c:101
msgid "Hit end of paragraph"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Durchsuche: %s"
#: ../edit.c:3513
msgid "Scanning tags."
msgstr "Durchsuchen von Tags."
msgstr "Durchsuche Tags"
#: ../edit.c:4418
msgid " Adding"
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid ""
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tZuletzt gesetzt von "
"\tZuletzt gesetzt in "
#: ../eval.c:18682
msgid "No old files"