From d89cfa1a8e0b91f640a2d6b08ffd792d8bf76faf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: purrtc0l <220542020+purrtc0l@users.noreply.github.com> Date: Thu, 16 Apr 2026 17:16:57 +0800 Subject: [PATCH] docs(l10n): fix fuzzy zh_CN translations #39109 Problem: Several zh_CN translations were marked fuzzy with wrong or placeholder msgstr. Solution: Fix fuzzy entries, preserve format specifiers, use full-width punctuation. (cherry picked from commit e56deecf00822359af35983fce95baf24d6cc81b) --- src/nvim/po/zh_CN.UTF-8.po | 161 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/src/nvim/po/zh_CN.UTF-8.po b/src/nvim/po/zh_CN.UTF-8.po index aeb27f70b9..8cac22e762 100644 --- a/src/nvim/po/zh_CN.UTF-8.po +++ b/src/nvim/po/zh_CN.UTF-8.po @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: 无法切换,已是最后一个文件" #: ../arglist.c:782 -#, fuzzy msgid "E610: No argument to delete" -msgstr "E144: :z 不接受非数字的参数" +msgstr "E610: 没有可删除的参数" #: ../arglist.c:980 msgid "E249: window layout changed unexpectedly" @@ -69,9 +68,8 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: 无此组: \"%s\"" #: ../autocmd.c:505 -#, fuzzy msgid "E936: Cannot delete the current group" -msgstr "E351: 不能在当前的 'foldmethod' 下删除折叠" +msgstr "E936: 不能删除当前组" #: ../autocmd.c:513 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" @@ -164,19 +162,19 @@ msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: 没有清除任何缓冲区" #: ../buffer.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "释放了 %d 个缓冲区" #: ../buffer.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "删除了 %d 个缓冲区" #: ../buffer.c:1085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "清除了 %d 个缓冲区" @@ -279,7 +277,7 @@ msgid "[readonly]" msgstr "[只读]" #: ../buffer.c:3136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% line --%d%%--" msgid_plural "% lines --%d%%--" msgstr[0] "% 行 --%d%%--" @@ -408,9 +406,8 @@ msgid "cmd: %s" msgstr "命令: %s" #: ../debugger.c:347 -#, fuzzy msgid "frame is zero" -msgstr "E726: 步长为零" +msgstr "帧级别为零" #: ../debugger.c:354 #, c-format @@ -685,14 +682,12 @@ msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] 必须在最后" #: ../eval.c:1376 -#, fuzzy msgid "E713: Cannot use empty key after ." -msgstr "E713: Dictionary 的键不能为空" +msgstr "E713: '.' 后面的键不能为空" #: ../eval.c:1412 -#, fuzzy msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" -msgstr "E709: [:] 需要一个 List 值" +msgstr "E709: [:] 需要一个列表或 Blob 值" #: ../eval.c:1665 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" @@ -735,9 +730,8 @@ msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: 缺少 ')'" #: ../eval.c:3372 -#, fuzzy msgid "E260: Missing name after ->" -msgstr "E526: <%s> 后面缺少数字" +msgstr "E260: -> 后面缺少名称" #: ../eval.c:3431 msgid "E695: Cannot index a Funcref" @@ -1010,19 +1004,19 @@ msgid "E474: Expected value after colon: %.*s" msgstr "E474: 冒号后应有值:%.*s" #: ../eval/decode.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Expected value: %.*s" -msgstr "E415: 不该有的等号: %s" +msgstr "E474: 期望值:%.*s" #: ../eval/decode.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Comma not inside container: %.*s" -msgstr "E242: %s 为不能识别的颜色名称" +msgstr "E474: 逗号不在容器内:%.*s" #: ../eval/decode.c:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Duplicate comma: %.*s" -msgstr "E721: Dictionary 中出现重复的键: \"%s\"" +msgstr "E474: 重复的逗号:%.*s" #: ../eval/decode.c:728 #, c-format @@ -1040,9 +1034,9 @@ msgid "E474: Leading comma: %.*s" msgstr "E474: 前导逗号:%.*s" #: ../eval/decode.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Colon not inside container: %.*s" -msgstr "E242: %s 为不能识别的颜色名称" +msgstr "E474: 冒号不在容器内:%.*s" #: ../eval/decode.c:753 #, c-format @@ -1050,9 +1044,9 @@ msgid "E474: Using colon not in dictionary: %.*s" msgstr "E474: 在字典之外使用冒号:%.*s" #: ../eval/decode.c:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Unexpected colon: %.*s" -msgstr "E415: 不该有的等号: %s" +msgstr "E474: 不该有的冒号:%.*s" #: ../eval/decode.c:759 #, c-format @@ -1065,29 +1059,29 @@ msgid "E474: Duplicate colon: %.*s" msgstr "E474: 重复的冒号:%.*s" #: ../eval/decode.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Expected null: %.*s" -msgstr "E415: 不该有的等号: %s" +msgstr "E474: 期望 null:%.*s" #: ../eval/decode.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Expected true: %.*s" -msgstr "E415: 不该有的等号: %s" +msgstr "E474: 期望 true:%.*s" #: ../eval/decode.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Expected false: %.*s" -msgstr "E415: 不该有的等号: %s" +msgstr "E474: 期望 false:%.*s" #: ../eval/decode.c:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Unidentified byte: %.*s" -msgstr "E121: 未定义的变量: %s" +msgstr "E474: 无法识别的字节:%.*s" #: ../eval/decode.c:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E474: Trailing characters: %.*s" -msgstr "E488: 多余的尾部字符" +msgstr "E474: 多余的尾随字符:%.*s" #: ../eval/decode.c:906 #, c-format @@ -1163,9 +1157,8 @@ msgid "E474: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference" msgstr "" #: ../eval/encode.c:797 -#, fuzzy msgid "E474: Invalid key in special dictionary" -msgstr "E736: 对 Dictionary 无效的操作" +msgstr "E474: 特殊字典中的键无效" #: ../eval/encode.c:853 msgid "encode_tv2string() argument" @@ -1351,9 +1344,9 @@ msgid "connection failed: %s" msgstr "连接失败:%s" #: ../eval/funcs.c:8328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E6100: \"%s\" is not a valid stdpath" -msgstr "E236: 字体 \"%s\" 不是等宽字体" +msgstr "E6100: \"%s\" 不是有效的 stdpath" #: ../eval/funcs.c:8420 ../os/time.c:189 msgid "(Invalid)" @@ -1999,28 +1992,28 @@ msgid "(Interrupted) " msgstr "(已中断) " #: ../ex_cmds.c:4468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% match on % line" msgid_plural "% matches on % line" -msgstr[0] "共 % 行" +msgstr[0] "% 个匹配,位于 % 行" #: ../ex_cmds.c:4470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% substitution on % line" msgid_plural "% substitutions on % line" -msgstr[0] "% 次替换," +msgstr[0] "% 次替换,位于 % 行" #: ../ex_cmds.c:4473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% match on % lines" msgid_plural "% matches on % lines" -msgstr[0] "共 % 行" +msgstr[0] "% 个匹配,位于 % 行" #: ../ex_cmds.c:4475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% substitution on % lines" msgid_plural "% substitutions on % lines" -msgstr[0] "% 次替换," +msgstr[0] "% 次替换,位于 % 行" #. will increment global_busy to break out of the loop #: ../ex_cmds.c:4536 @@ -2155,7 +2148,7 @@ msgid "E319: The command is not available in this version" msgstr "E319: 抱歉,命令在此版本中不可用" #: ../ex_docmd.c:4388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "还有 %d 个文件未编辑。确实要退出吗?" @@ -2252,7 +2245,7 @@ msgid "E961: no line number to use for \"\"" msgstr "E961: 没有用于替换 \"\" 的行号" #: ../ex_docmd.c:6942 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: '%' 或 '#' 为空文件名,只能用于 \":p:h\"" @@ -2670,9 +2663,9 @@ msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " 转换错误" #: ../fileio.c:3423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in line %;" -msgstr "第 % 行" +msgstr " 位于第 % 行;" #: ../fileio.c:3434 msgid "[Device]" @@ -3853,29 +3846,29 @@ msgid "E5114: Error while converting print argument #%i: %.*s" msgstr "" #: ../lua/executor.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5115: Error while loading debug string: %.*s" -msgstr "E782: 当读取.sug 文件时错误" +msgstr "E5115: 加载调试字符串时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5116: Error while calling debug string: %.*s" -msgstr "E782: 当读取.sug 文件时错误" +msgstr "E5116: 调用调试字符串时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5108: Error executing Lua function: %.*s" -msgstr "E208: 写入文件 \"%s\" 出错" +msgstr "E5108: 执行 Lua 函数时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5107: Error loading lua %.*s" -msgstr "E210: 读取文件 \"%s\" 出错" +msgstr "E5107: 加载 Lua %.*s 时出错" #: ../lua/executor.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5108: Error executing lua %.*s" -msgstr "E208: 写入文件 \"%s\" 出错" +msgstr "E5108: 执行 Lua %.*s 时出错" #: ../lua/executor.c:1539 #, c-format @@ -3887,30 +3880,30 @@ msgid "cannot save undo information" msgstr "无法保存撤销信息" #: ../lua/executor.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5109: Error loading lua: %.*s" -msgstr "E209: 关闭文件 \"%s\" 出错" +msgstr "E5109: 加载 Lua 时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5110: Error executing lua: %.*s" -msgstr "E210: 读取文件 \"%s\" 出错" +msgstr "E5110: 执行 Lua 时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1653 ../lua/executor.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5111: Error calling lua: %.*s" -msgstr "E209: 关闭文件 \"%s\" 出错" +msgstr "E5111: 调用 Lua 时出错:%.*s" #. 1 #: ../lua/executor.c:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5112: Error while creating lua chunk: %.*s" -msgstr "E782: 当读取.sug 文件时错误" +msgstr "E5112: 创建 Lua chunk 时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E5113: Error while calling lua chunk: %.*s" -msgstr "E782: 当读取.sug 文件时错误" +msgstr "E5113: 调用 Lua chunk 时出错:%.*s" #: ../lua/executor.c:1791 #, c-format @@ -3987,13 +3980,12 @@ msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: 无法读取 \"%s\"" #: ../main.c:2071 -#, fuzzy msgid "" "\n" "More info with \"" msgstr "" "\n" -"更多信息请见: \"vim -h\"\n" +"更多信息请用 \"" #. kill us with CTRL-C here, if you like #: ../main.c:2094 @@ -4077,10 +4069,8 @@ msgid " -o[N] Open N windows (default: one per file)\n" msgstr " -o[N] 打开 N 个窗口(默认:每个文件一个)\n" #: ../main.c:2114 -#, fuzzy -msgid "" -" -O[N] Open N vertical windows (default: one per file)\n" -msgstr "-o[N]\t\t打开 N 个窗口 (默认值: 每个文件一个)" +msgid " -O[N] Open N vertical windows (default: one per file)\n" +msgstr " -O[N] 打开 N 个垂直窗口(默认:每个文件一个)\n" #: ../main.c:2115 msgid " -p[N] Open N tab pages (default: one per file)\n" @@ -4676,9 +4666,9 @@ msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %" msgstr "E315: ml_get: 无效的 lnum: %" #: ../memline.c:1777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line % in buffer %d %s" -msgstr "E316: ml_get: 找不到第 % 行" +msgstr "E316: ml_get: 找不到第 % 行(缓冲区 %d %s)" #: ../memline.c:2128 msgid "E317: pointer block id wrong 3" @@ -4749,9 +4739,8 @@ msgid "While opening file \"" msgstr "正在打开文件 \"" #: ../memline.c:3082 -#, fuzzy msgid " CANNOT BE FOUND" -msgstr " 找不到" +msgstr " 找!不!到!" #: ../memline.c:3089 msgid " NEWER than swap file!\n" @@ -5054,13 +5043,13 @@ msgid "Type :qa and press to exit Nvim" msgstr "输入 :qa 并按 退出 Nvim" #: ../ops.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% line %sed %d time" msgid_plural "% line %sed %d times" msgstr[0] "% 行 %s 了 %d 次" #: ../ops.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% lines %sed %d time" msgid_plural "% lines %sed %d times" msgstr[0] "% 行 %s 了 %d 次" @@ -5092,13 +5081,13 @@ msgid " into \"%c" msgstr "进 \"%c " #: ../ops.c:2795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "block of % line yanked%s" msgid_plural "block of % lines yanked%s" msgstr[0] "复制了 % 行的块" #: ../ops.c:2799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "% line yanked%s" msgid_plural "% lines yanked%s" msgstr[0] "复制了 % 行"