mirror of
https://github.com/ghostty-org/ghostty.git
synced 2026-04-06 07:38:21 +00:00
Latvian translation
This commit is contained in:
340
po/lv_LV.UTF-8.po
Normal file
340
po/lv_LV.UTF-8.po
Normal file
@@ -0,0 +1,340 @@
|
||||
# Latvian translations for com.mitchellh.ghostty package.
|
||||
# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
|
||||
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
||||
# Ēriks Remess <eriks@remess.lv>, 2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 01:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ēriks Remess <eriks@remess.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||
"Language: LV\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n!=0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
|
||||
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
||||
msgstr "Atļaut piekļuvi starpliktuvei"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Noraidīt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Atļaut"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
|
||||
msgid "Remember choice for this split"
|
||||
msgstr "Atcerēties izvēli šim sadalījumam"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
|
||||
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
|
||||
msgstr "Pārlādējiet konfigurāciju, lai šo uzvedni rādītu atkal"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
|
||||
msgid "Configuration Errors"
|
||||
msgstr "Konfigurācijas kļūdas"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
||||
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tika atrasta viena vai vairākas konfigurācijas kļūdas. Lūdzu, pārskatiet "
|
||||
"zemāk redzamās kļūdas un pārlādējiet konfigurāciju vai ignorējiet tās."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorēt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
|
||||
msgid "Reload Configuration"
|
||||
msgstr "Pārlādēt konfigurāciju"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
||||
msgstr "⚠️ Jūs izmantojat Ghostty atkļūdošanas būvējumu! Veiktspēja būs zemāka."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
|
||||
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||
msgstr "Ghostty: Termināļa inspektors"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Find…"
|
||||
msgstr "Meklēt…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
|
||||
msgid "Previous Match"
|
||||
msgstr "Iepriekšējā atbilstība"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
|
||||
msgid "Next Match"
|
||||
msgstr "Nākamā atbilstība"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
|
||||
msgid "Oh, no."
|
||||
msgstr "Ak, nē."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
|
||||
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
|
||||
msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu attēlošanai."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
|
||||
"through the content, but no input events will be sent to the running "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis terminālis ir tikai lasīšanas režīmā. Jūs joprojām varat skatīt, "
|
||||
"atlasīt un ritināt saturu, taču ievade netiks sūtīta palaistajai "
|
||||
"lietotnei."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Tikai lasīšanai"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopēt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Ielīmēt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
|
||||
msgid "Notify on Next Command Finish"
|
||||
msgstr "Paziņot, kad nākamā komanda beigsies"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Notīrīt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Atiestatīt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Sadalīt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
|
||||
msgid "Change Title…"
|
||||
msgstr "Mainīt virsrakstu…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
|
||||
msgid "Split Up"
|
||||
msgstr "Sadalīt uz augšu"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
|
||||
msgid "Split Down"
|
||||
msgstr "Sadalīt uz leju"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
|
||||
msgid "Split Left"
|
||||
msgstr "Sadalīt pa kreisi"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
|
||||
msgid "Split Right"
|
||||
msgstr "Sadalīt pa labi"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Cilne"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "Jauna cilne"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Aizvērt cilni"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Jauns logs"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Aizvērt logu"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfigurācija"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
|
||||
msgid "Open Configuration"
|
||||
msgstr "Atvērt konfigurāciju"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
|
||||
msgid "Change Terminal Title"
|
||||
msgstr "Mainīt termināļa virsrakstu"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
|
||||
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||
msgstr "Atstāj tukšu, lai atjaunotu noklusēto virsrakstu."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
|
||||
msgid "New Split"
|
||||
msgstr "Jauns sadalījums"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
|
||||
msgid "View Open Tabs"
|
||||
msgstr "Skatīt atvērtās cilnes"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Galvenā izvēlne"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
|
||||
msgid "Command Palette"
|
||||
msgstr "Komandu palete"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
|
||||
msgid "Terminal Inspector"
|
||||
msgstr "Termināļa inspektors"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
|
||||
msgid "About Ghostty"
|
||||
msgstr "Par Ghostty"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Iziet"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
|
||||
msgid "Execute a command…"
|
||||
msgstr "Izpildīt komandu…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
|
||||
"clipboard contents are shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lietotne mēģina rakstīt starpliktuvē. Zemāk ir redzams pašreizējais "
|
||||
"starpliktuves saturs."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
||||
"clipboard contents are shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lietotne mēģina lasīt no starpliktuves. Zemāk ir redzams pašreizējais "
|
||||
"starpliktuves saturs."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
|
||||
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
||||
msgstr "Brīdinājums: potenciāli nedroša ielīmēšana"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
||||
"commands may be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šī teksta ielīmēšana terminālī var būt bīstama, jo izskatās, ka var tikt "
|
||||
"izpildītas komandas."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
|
||||
msgid "Quit Ghostty?"
|
||||
msgstr "Iziet no Ghostty?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
|
||||
msgid "Close Tab?"
|
||||
msgstr "Aizvērt cilni?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
|
||||
msgid "Close Window?"
|
||||
msgstr "Aizvērt logu?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
|
||||
msgid "Close Split?"
|
||||
msgstr "Aizvērt sadalījumu?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
|
||||
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||
msgstr "Visas termināļa sesijas tiks pārtrauktas."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
|
||||
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||
msgstr "Visas termināļa sesijas šajā cilnē tiks pārtrauktas."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
|
||||
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
||||
msgstr "Visas termināļa sesijas šajā logā tiks pārtrauktas."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
|
||||
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||
msgstr "Pašlaik palaistais process šajā sadalījumā tiks pārtraukts."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
|
||||
msgid "Command Finished"
|
||||
msgstr "Komanda izpildīta"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
|
||||
msgid "Command Succeeded"
|
||||
msgstr "Komanda izdevās"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
|
||||
msgid "Command Failed"
|
||||
msgstr "Komanda neizdevās"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
|
||||
msgid "Command succeeded"
|
||||
msgstr "Komanda izdevās"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Komanda neizdevās"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
|
||||
msgid "Reloaded the configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurācija pārlādēta"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Nokopēts starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
|
||||
msgid "Cleared clipboard"
|
||||
msgstr "Starpliktuve notīrīta"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
|
||||
msgid "Ghostty Developers"
|
||||
msgstr "Ghostty izstrādātāji"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user