i18n: Localize Nautilus .py script

This commit is contained in:
David Matos
2025-12-15 10:58:27 +01:00
parent e2be65da8e
commit 35779be65d
28 changed files with 4886 additions and 4560 deletions

View File

@@ -20,7 +20,13 @@
from os.path import isdir
from gi import require_version
from gi.repository import Nautilus, GObject, Gio, GLib
import os
import gettext
DOMAIN = "com.mitchellh.ghostty"
share_dir = os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))))
locale_dir = os.path.join(share_dir, "locale")
_ = gettext.translation(DOMAIN, locale_dir, fallback=True).gettext
class OpenInGhosttyAction(GObject.GObject, Nautilus.MenuProvider):
def __init__(self):
@@ -58,7 +64,7 @@ class OpenInGhosttyAction(GObject.GObject, Nautilus.MenuProvider):
self._open_terminal(path)
def _make_item(self, name, paths):
item = Nautilus.MenuItem(name=name, label='Open in Ghostty',
item = Nautilus.MenuItem(name=name, label=_('Open in Ghostty'),
icon='com.mitchellh.ghostty')
item.connect('activate', self._menu_item_activated, paths)
return item

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 14:52+0300\n"
"Last-Translator: reo101 <pavel.atanasov2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промяна на заглавието на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешаване на достъп до клипборда"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за възстановяване на заглавието по подразбиране."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Откажи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Позволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни избора за това разделяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "За да покажеш това съобщение отново, презареди конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Грешки в конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,176 @@ msgstr ""
"Открити са една или повече грешки в конфигурацията. Моля, прегледайте "
"грешките по-долу и или презаредете конфигурацията си, или ги игнорирайте."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирай"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Презареди конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Раздели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Използвате дебъг версия на Ghostty! Производителността ще бъде намалена."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Раздели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Раздели наляво"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Раздели надясно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изпълни команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Постави"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Нулирай"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Раздели"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Промени заглавие…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Раздели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Раздели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Раздели наляво"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Раздели надясно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Раздел"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Нов раздел"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори раздел"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозорец"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозорец"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Отвори конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промяна на заглавието на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за възстановяване на заглавието по подразбиране."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Ново разделяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Преглед на отворените раздели"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно меню"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Командна палитра"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Инспектор на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "За Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешаване на достъп до клипборда"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изпълни команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Приложение се опитва да чете от клипборда. Текущото съдържание на клипборда "
"е показано по-долу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Откажи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Позволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни избора за това разделяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "За да покажеш това съобщение отново, презареди конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +243,19 @@ msgstr ""
"Приложение се опитва да запише в клипборда. Текущото съдържание на клипборда "
"е показано по-долу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Приложение се опитва да чете от клипборда. Текущото съдържание на клипборда "
"е показано по-долу."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Предупреждение: Потенциално опасно поставяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +263,70 @@ msgstr ""
"Поставянето на този текст в терминала може да е опасно, тъй като изглежда, "
"че може да бъдат изпълнени някои команди."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Изход от Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Затваряне на прозореца?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Затваряне на раздела?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Затваряне на прозореца?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Затваряне на разделянето?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии в този прозорец ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии в този раздел ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии в този прозорец ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Текущият процес в това разделяне ще бъде прекратен."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано в клипборда"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Клипбордът е изчистен"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Командата завърши успешно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Командата завърши неуспешно"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно меню"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Преглед на отворените раздели"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Ново разделяне"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Използвате дебъг версия на Ghostty! Производителността ще бъде намалена."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Конфигурацията е презаредена"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано в клипборда"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Клипбордът е изчистен"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Разработчици на Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминала"

View File

@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Kristofer Soler <31729650+KristoferSoler@users.noreply.github.com>\n"
"Last-Translator: Kristofer Soler "
"<31729650+KristoferSoler@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,31 +19,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Canvia el títol del terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoritza l'accés al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixa en blanc per restaurar el títol per defecte."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recorda lopció per a aquest panell dividit"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarrega la configuració per tornar a mostrar aquest missatge"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errors de configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +67,177 @@ msgstr ""
"S'han trobat un o més errors de configuració. Si us plau, revisa els errors "
"a continuació i torna a carregar la configuració o ignora aquests errors."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Carrega la configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Divideix cap amunt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estàs executant una versió de depuració de Ghostty! El rendiment es veurà "
"afectat."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Divideix cap avall"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Divideix a l'esquerra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Divideix a la dreta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executa una ordre…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Canvia el títol…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Divideix cap amunt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Divideix cap avall"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Divideix a l'esquerra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Divideix a la dreta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nova pestanya"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Tanca la pestanya"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nova finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Obre la configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Canvia el títol del terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixa en blanc per restaurar el títol per defecte."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisió"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes obertes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Sobre Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoritza l'accés al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executa una ordre…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Una aplicació està intentant llegir del porta-retalls. El contingut actual "
"del porta-retalls es mostra a continuació."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recorda lopció per a aquest panell dividit"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarrega la configuració per tornar a mostrar aquest missatge"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +245,19 @@ msgstr ""
"Una aplicació està intentant escriure al porta-retalls. El contingut actual "
"del porta-retalls es mostra a continuació."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicació està intentant llegir del porta-retalls. El contingut actual "
"del porta-retalls es mostra a continuació."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Avís: Enganxament potencialment insegur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +265,70 @@ msgstr ""
"Enganxar aquest text al terminal pot ser perillós, ja que sembla que es "
"podrien executar algunes ordres."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Surt de Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Tanca la finestra?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tanca la pestanya?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Tanca la finestra?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Tanca la divisió?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal es tancaran."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal en aquesta finestra es tancaran."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal en aquesta pestanya es tancaran."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal en aquesta finestra es tancaran."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El procés actualment en execució en aquesta divisió es tancarà."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiat al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Porta-retalls netejat"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comanda completada amb èxit"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comanda fallida"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes obertes"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisió"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estàs executant una versió de depuració de Ghostty! El rendiment es veurà "
"afectat."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "S'ha tornat a carregar la configuració"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiat al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Porta-retalls netejat"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desenvolupadors de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de terminal"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,294 +17,306 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
msgid "Ghostty Developers"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Robin <r@rpfaeffle.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,208 +18,227 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminal-Titel bearbeiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Leer lassen, um den Standardtitel wiederherzustellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Konfigurationsfehler wurden gefunden. Bitte überprüfe "
"die untenstehenden Fehler und lade entweder deine Konfiguration erneut oder "
"ignoriere die Fehler."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Fenster nach oben teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Fenster nach unten teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Fenter nach links teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Fenster nach rechts teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Einen Befehl ausführen…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Fenster teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Titel bearbeiten…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Tab schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguration öffnen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "Befehlspalette"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
msgid "About Ghostty"
msgstr "Über Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Zugriff auf die Zwischenablage gewähren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht von der Zwischenablage zu lesen. Der aktuelle Inhalt "
"der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Nicht erlauben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Auswahl für dieses geteilte Fenster beibehalten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
"Lade die Konfiguration erneut, um diese Eingabeaufforderung erneut anzuzeigen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Konfigurationsfehler wurden gefunden. Bitte überprüfe die "
"untenstehenden Fehler und lade entweder deine Konfiguration erneut oder "
"ignoriere die Fehler."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Du verwendest einen Debug Build von Ghostty! Die Leistung wird reduziert "
"sein."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Fenster teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Titel bearbeiten…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Fenster nach oben teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Fenster nach unten teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Fenter nach links teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Fenster nach rechts teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Tab schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguration öffnen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminal-Titel bearbeiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Leer lassen, um den Standardtitel wiederherzustellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Neues geteiltes Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Offene Tabs einblenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Befehlspalette"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Über Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Einen Befehl ausführen…"
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +246,19 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung versucht in die Zwischenablage zu schreiben. Der aktuelle "
"Inhalt der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht von der Zwischenablage zu lesen. Der aktuelle Inhalt "
"der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Achtung: Möglicherweise unsicheres Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,85 +266,70 @@ msgstr ""
"Diesen Text in das Terminal einzufügen könnte möglicherweise gefährlich "
"sein. Es scheint, dass Anweisungen ausgeführt werden könnten."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tab schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Geteiltes Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Fenster werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Tab werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Fenster werden beendet."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Der aktuell laufende Prozess in diesem geteilten Fenster wird beendet."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Zwischenablage geleert"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Befehl erfolgreich"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Offene Tabs einblenden"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Neues geteiltes Fenster"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Du verwendest einen Debug Build von Ghostty! Die Leistung wird reduziert "
"sein."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfiguration wurde neu geladen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Zwischenablage geleert"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-Entwickler"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 09:35-0300\n"
"Last-Translator: Alan Moyano <alanmoyano203@gmail.com>\n"
"Language-Team: Argentinian <es@tp.org.es>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar elección para esta división"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar la configuración para volver a mostrar este mensaje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errores de configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -49,174 +65,177 @@ msgstr ""
"Se encontraron uno o más errores de configuración. Por favor revisá los "
"errores a continuación, y recargá tu configuración o ignorá estos errores."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recargar configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estás ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambiar título…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nueva división"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Acerca de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar elección para esta división"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar la configuración para volver a mostrar este mensaje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,11 +243,19 @@ msgstr ""
"Una aplicación está intentando escribir en el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Advertencia: Pegado potencialmente inseguro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -236,85 +263,70 @@ msgstr ""
"Pegar este texto en la terminal puede ser peligroso ya que parece que "
"algunos comandos podrían ejecutarse."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "¿Salir de Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "¿Cerrar pestaña?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "¿Cerrar división?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta pestaña serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El proceso actualmente en ejecución en esta división será terminado."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Portapapeles limpiado"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando ejecutado correctamente"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "El comando ha fallado"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nueva división"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estás ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuración recargada"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Portapapeles limpiado"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desarrolladores de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Peredo <miguelp@quientienemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar su elección para esta división de ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar configuración para mostrar este aviso nuevamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errores de configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -49,174 +65,177 @@ msgstr ""
"Se encontraron uno o más errores de configuración. Por favor revise los "
"errores a continuación, y recargue su configuración o ignore estos errores."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recargar configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Está ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar comando..."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambiar título…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nueva ventana dividida"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Acerca de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar comando..."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar su elección para esta división de ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar configuración para mostrar este aviso nuevamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,11 +243,19 @@ msgstr ""
"Una aplicación está intentando escribir en el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Advertencia: Pegado potencialmente inseguro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -236,85 +263,70 @@ msgstr ""
"Pegar este texto en la terminal puede ser peligroso ya que parece que "
"algunos comandos podrían ejecutarse."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "¿Salir de Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "¿Cerrar pestaña?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "¿Cerrar división?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta pestaña serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El proceso actualmente en ejecución en esta división será terminado."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "El portapapeles está limpio"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando ejecutado con éxito"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallido"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nueva ventana dividida"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Está ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuración recargada"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "El portapapeles está limpio"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desarrolladores de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Kirwiisp <swiip__@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Changer le nom du terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoriser l'accès au presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laisser vide pour restaurer le titre par défaut."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Se rappeler du choix pour ce panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recharger la configuration pour afficher à nouveau ce message"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Erreurs de configuration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,177 @@ msgstr ""
"les erreurs ci-dessous,et recharger votre configuration ou bien ignorer ces "
"erreurs."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recharger la configuration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Panneau en haut"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Vous utilisez une version de débogage de Ghostty ! Les performances seront "
"dégradées."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Panneau en bas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspecteur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Panneau à gauche"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Panneau à droite"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Exécuter une commande…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Tout effacer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Créer panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Changer le titre…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Panneau en haut"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Panneau en bas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Panneau à gauche"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Panneau à droite"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer onglet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Ouvrir la configuration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Changer le nom du terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laisser vide pour restaurer le titre par défaut."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nouveau panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Voir les onglets ouverts"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Palette de commandes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspecteur de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "À propos de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoriser l'accès au presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Exécuter une commande…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Une application essaie de lire depuis le presse-papiers.Le contenu actuel du "
"presse-papiers est affiché ci-dessous."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Se rappeler du choix pour ce panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recharger la configuration pour afficher à nouveau ce message"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +244,19 @@ msgstr ""
"Une application essaie d'écrire dans le presse-papiers.Le contenu actuel du "
"presse-papiers est affiché ci-dessous."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Une application essaie de lire depuis le presse-papiers.Le contenu actuel du "
"presse-papiers est affiché ci-dessous."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Attention: Collage potentiellement dangereux"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +264,70 @@ msgstr ""
"Coller ce texte dans le terminal pourrait être dangereux, il semblerait que "
"certaines commandes pourraient être exécutées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Quitter Ghostty ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fermer la fenêtre ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fermer l'onglet ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Fermer la fenêtre ?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Fermer le panneau ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions de cette fenêtre vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions de cet onglet vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions de cette fenêtre vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Le processus en cours dans ce panneau va être arrêté."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Presse-papiers vidé"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Commande réussie"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "La commande a échoué"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Voir les onglets ouverts"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nouveau panneau"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Vous utilisez une version de débogage de Ghostty ! Les performances seront "
"dégradées."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Recharger la configuration"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Presse-papiers vidé"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Les développeurs de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspecteur"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Athraigh teideal teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Údarú rochtain ar an ngearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Fág bán chun an teideal réamhshocraithe a athbhunú."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Diúltaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Sábháil an rogha don scoilt seo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Athlódáil an chumraíocht chun an teachtaireacht seo a thaispeáint arís"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Earráidí cumraíochta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,176 @@ msgstr ""
"Fuarthas earráid chumraíochta amháin nó níos mó. Athbhreithnigh na hearráidí "
"thíos, agus athlódáil do chumraíocht nó déan neamhaird de na hearráidí seo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Déan neamhaird de"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Athlódáil cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Scoilt suas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Tá leagan dífhabhtaithe de Ghostty á rith agat! Laghdófar an fheidhmíocht."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Scoilt síos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Cigire teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Scoilt ar chlé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Scoilt ar dheis"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Rith ordú…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Cóipeáil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Scoilt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Athraigh teideal…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Scoilt suas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Scoilt síos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Scoilt ar chlé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Scoilt ar dheis"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Táb"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Táb nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Dún táb"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Fuinneog"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Dún fuinneog"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Oscail cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Athraigh teideal teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Fág bán chun an teideal réamhshocraithe a athbhunú."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Scoilt nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Féach ar na táib oscailte"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Príomh-Roghchlár"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Pailéad ordaithe"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Cigire teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Maidir le Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Údarú rochtain ar an ngearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Rith ordú…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Tá feidhmchlár ag iarraidh léamh ón ngearrthaisce. Taispeántar ábhar reatha "
"an ghearrthaisce thíos."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Diúltaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Sábháil an rogha don scoilt seo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Athlódáil an chumraíocht chun an teachtaireacht seo a thaispeáint arís"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +243,19 @@ msgstr ""
"Tá feidhmchlár ag iarraidh scríobh chuig an ngearrthaisce. Taispeántar ábhar "
"reatha an ghearrthaisce thíos."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Tá feidhmchlár ag iarraidh léamh ón ngearrthaisce. Taispeántar ábhar reatha "
"an ghearrthaisce thíos."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Rabhadh: Greamaigh a d'fhéadfadh a bheith neamhshábháilte"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +263,71 @@ msgstr ""
"Dfhéadfadh sé a bheith contúirteach an téacs seo a ghreamú isteach sa "
"teirminéal, toisc go d'fhéadfadh roinnt orduithe a fhorghníomhú."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Scoir Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Dún fuinneog?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Dún táb?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Dún fuinneog?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Dún an scoilt?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil san fhuinneog seo."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil sa táb seo."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil san fhuinneog seo."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr ""
"Cuirfear deireadh leis an bpróiseas atá ar siúl faoi láthair sa scoilt seo."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Cóipeáilte chuig an ghearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Gearrthaisce glanta"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "D'éirigh leis an ordú"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Theip ar an ordú"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Príomh-Roghchlár"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Féach ar na táib oscailte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Scoilt nua"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Tá leagan dífhabhtaithe de Ghostty á rith agat! Laghdófar an fheidhmíocht."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Tá an chumraíocht athlódáilte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Cóipeáilte chuig an ghearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Gearrthaisce glanta"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Forbróirí Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Cigire teirminéil"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 08:00+0300\n"
"Last-Translator: CraziestOwl <craziestowl@proton.me>\n"
"Language-Team: Hebrew <he_IL@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "שינוי כותרת המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "אשר/י גישה ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "השאר/י ריק כדי לשחזר את כותרת ברירת המחדל."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "זכור/י את הבחירה עבור פיצול זה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "טען/י את ההגדרות מחדש כדי להציג את הבקשה הזו שוב"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "שגיאות בהגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,183 +66,192 @@ msgstr ""
"נמצאו אחת או יותר שגיאות בהגדרות. אנא בדוק/י את השגיאות המופיעות מטה ולאחר "
"מכן טען/י את ההגדרות מחדש או התעלם/י מהשגיאות."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "טעינה מחדש של ההגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "פיצול למעלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ את/ה מריץ/ה גרסת ניפוי שגיאות של Ghostty! הביצועים יהיו ירודים."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "פיצול למטה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: בודק המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "פיצול שמאלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "פיצול ימינה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "הרץ/י פקודה…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "שינוי כותרת…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "פיצול למעלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "פיצול למטה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "פיצול שמאלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "פיצול ימינה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "כרטיסייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "סגור/י כרטיסייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "חלון"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "סגור/י חלון"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "הגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "פתיחת ההגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "שינוי כותרת המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "השאר/י ריק כדי לשחזר את כותרת ברירת המחדל."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "פיצול חדש"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "הצג/י כרטיסיות פתוחות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "לוח פקודות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "בודק המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "אודות Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "אשר/י גישה ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "הרץ/י פקודה…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "יש אפליקציה שמנסה לקרוא מלוח ההעתקה. התוכן הנוכחי של הלוח מופיע למטה."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "זכור/י את הבחירה עבור פיצול זה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "טען/י את ההגדרות מחדש כדי להציג את הבקשה הזו שוב"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"יש אפליקציה שמנסה לכתוב לתוך לוח ההעתקה. התוכן הנוכחי של הלוח מופיע למטה."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "יש אפליקציה שמנסה לקרוא מלוח ההעתקה. התוכן הנוכחי של הלוח מופיע למטה."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "אזהרה: ההדבקה עלולה להיות מסוכנת"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -234,83 +259,70 @@ msgstr ""
"הדבקת טקסט זה במסוף עלולה להיות מסוכנת, מכיוון שככל הנראה היא תוביל להרצה של "
"פקודות מסוימות."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "לצאת מGhostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "לסגור את החלון?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "לסגור את הכרטיסייה?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "לסגור את החלון?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "לסגור את הפיצול?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף בחלון זה יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף בכרטיסייה זו יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף בחלון זה יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "התהליך שרץ כרגע בפיצול זה יסתיים."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "הועתק ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "לוח ההעתקה רוקן"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "הפקודה הצליחה"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "הפקודה נכשלה"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "הצג/י כרטיסיות פתוחות"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "פיצול חדש"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ את/ה מריץ/ה גרסת ניפוי שגיאות של Ghostty! הביצועים יהיו ירודים."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "ההגדרות הוטענו מחדש"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "הועתק ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "לוח ההעתקה רוקן"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "המפתחים של Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: בודק המסוף"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Filip7 <filipm7@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -19,206 +19,223 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Promijeni naslov terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Dopusti pristup međuspremniku"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Ostavi prazno za povratak zadanog naslova."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Odbij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamti izbor za ovu podjelu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ponovno učitaj postavke za prikaz ovog upita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Greške u postavkama"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Pronađene su jedna ili više grešaka u postavkama. Pregledaj niže navedene greške"
"te ponovno učitaj postavke ili zanemari ove greške."
"Pronađene su jedna ili više grešaka u postavkama. Pregledaj niže navedene "
"greškete ponovno učitaj postavke ili zanemari ove greške."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ponovno učitaj postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Podijeli gore"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Pokrenuta je debug verzija Ghosttyja! Performanse će biti smanjene."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Podijeli dolje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Podijeli lijevo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Podijeli desno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Izvrši naredbu…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Promijeni naslov…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Podijeli gore"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Podijeli dolje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Podijeli lijevo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Podijeli desno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Kartica"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Otvori postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Promijeni naslov terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Ostavi prazno za povratak zadanog naslova."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Pregledaj otvorene kartice"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta naredbi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "O Ghosttyju"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Dopusti pristup međuspremniku"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Izvrši naredbu…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Program pokušava pročitati vrijednost međuspremnika. Trenutna"
"vrijednost međuspremnika je prikazana niže."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Odbij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamti izbor za ovu podjelu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ponovno učitaj postavke za prikaz ovog upita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -226,96 +243,90 @@ msgstr ""
"Aplikacija pokušava pisati u međuspremnik. Trenutačna vrijednost "
"međuspremnika prikazana je niže."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Program pokušava pročitati vrijednost međuspremnika. Trenutnavrijednost "
"međuspremnika je prikazana niže."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Upozorenje: Potencijalno opasno lijepljenje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Lijepljenje ovog teksta u terminal može biti opasno jer se čini da "
"neke naredbe mogu biti izvršene."
"Lijepljenje ovog teksta u terminal može biti opasno jer se čini da neke "
"naredbe mogu biti izvršene."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Zatvori Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Zatvori prozor?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zatvori karticu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Zatvori prozor?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Zatvori podjelu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovom prozoru će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovoj kartici će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovom prozoru će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Pokrenuti procesi u ovom odjeljku će biti prekinuti."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Očišćen međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Naredba je uspjela"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Naredba nije uspjela"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Pregledaj otvorene kartice"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Pokrenuta je debug verzija Ghosttyja! Performanse će biti smanjene."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Ponovno učitane postavke"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Očišćen međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Razvijatelji Ghosttyja"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: inspektor terminala"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Szücs <bszucs1209@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminál címének módosítása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Választás megjegyzése erre a felosztásra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Konfiguráció frissítése a kérdés újbóli megjelenítéséhez"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurációs hibák"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,176 @@ msgstr ""
"hibákat, és frissítse a konfigurációt, vagy hagyja figyelmen kívül ezeket a "
"hibákat."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguráció frissítése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Felosztás felfelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Felosztás lefelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Felosztás balra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Felosztás jobbra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Parancs végrehajtása…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cím módosítása…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Felosztás felfelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Felosztás lefelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Felosztás balra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Felosztás jobbra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Fül"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Új fül"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Fül bezárása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Konfiguráció"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguráció megnyitása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminál címének módosítása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Új felosztás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Megnyitott fülek megtekintése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Parancspaletta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminálvizsgáló"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "A Ghostty névjegye"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Parancs végrehajtása…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma "
"lent látható."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Választás megjegyzése erre a felosztásra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Konfiguráció frissítése a kérdés újbóli megjelenítéséhez"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +243,19 @@ msgstr ""
"Egy alkalmazás megpróbál írni a vágólapra. A vágólap jelenlegi tartalma lent "
"látható."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma "
"lent látható."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Figyelem: potenciálisan veszélyes beillesztés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +263,70 @@ msgstr ""
"Ennek a szövegnek a terminálba való beillesztése veszélyes lehet, mivel "
"néhány parancs végrehajtásra kerülhet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Kilép a Ghostty-ból?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Ablak bezárása?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fül bezárása?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Ablak bezárása?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Felosztás bezárása?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Ezen a fülön minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Ebben a felosztásban a jelenleg futó folyamat lezárul."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Vágólap törölve"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Parancs sikeres"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Parancs sikertelen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Megnyitott fülek megtekintése"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Új felosztás"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfiguráció frissítve"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Vágólap törölve"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty fejlesztők"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 10:15+0700\n"
"Last-Translator: Mikail Muzakki <mikailmmuzakki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Ubah judul terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Mengesahkan akses papan klip"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Biarkan kosong untuk mengembalikan judul bawaan."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ingat pilihan untuk belahan ini"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Muat ulang konfigurasi untuk menampilkan pesan ini lagi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Kesalahan konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -49,174 +65,176 @@ msgstr ""
"Ditemukan satu atau lebih kesalahan konfigurasi. Silakan tinjau kesalahan di "
"bawah ini, dan muat ulang konfigurasi anda atau abaikan kesalahan ini."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Muat ulang konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Belah atas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Anda sedang menjalankan versi debug dari Ghostty! Performa akan menurun."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Belah bawah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspektur terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Belah kiri"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Belah kanan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Eksekusi perintah…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Belah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Ubah judul…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Belah atas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Belah bawah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Belah kiri"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Belah kanan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Tab baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Jendela baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Buka konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Ubah judul terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Biarkan kosong untuk mengembalikan judul bawaan."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Belahan baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Lihat tab terbuka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu utama"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Palet perintah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektur terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Tentang Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Mengesahkan akses papan klip"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Eksekusi perintah…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Aplikasi sedang mencoba membaca dari papan klip. Isi papan klip saat ini "
"ditampilkan di bawah ini."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ingat pilihan untuk belahan ini"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Muat ulang konfigurasi untuk menampilkan pesan ini lagi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,11 +242,19 @@ msgstr ""
"Aplikasi sedang mencoba menulis ke papan klip. Isi papan klip saat ini "
"ditampilkan di bawah ini."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikasi sedang mencoba membaca dari papan klip. Isi papan klip saat ini "
"ditampilkan di bawah ini."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Peringatan: Tempelan berpotensi tidak aman"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -236,84 +262,70 @@ msgstr ""
"Menempelkan teks ini ke terminal mungkin berbahaya karena sepertinya "
"beberapa perintah mungkin dijalankan."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Keluar dari Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Tutup jendela?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tutup tab?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Tutup jendela?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Tutup belahan?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal di jendela ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal di tab ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal di jendela ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Proses yang sedang berjalan dalam belahan ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Disalin ke papan klip"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Papan klip dibersihkan"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Perintah berhasil"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Perintah gagal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu utama"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Lihat tab terbuka"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Belahan baru"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Anda sedang menjalankan versi debug dari Ghostty! Performa akan menurun."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Memuat ulang konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Disalin ke papan klip"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Papan klip dibersihkan"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Pengembang Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspektur terminal"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Giacomo Bettini <giaco.bettini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -18,218 +18,245 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambia il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Consenti accesso agli Appunti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Non consentire"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ricorda scelta per questa divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
"Ricarica la configurazione per visualizzare nuovamente questo messaggio"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errori di configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Sono stati trovati uno o più errori di configurazione. Controlla gli errori seguenti, "
"poi ricarica la tua configurazione o ignora quegli errori."
"Sono stati trovati uno o più errori di configurazione. Controlla gli errori "
"seguenti, poi ricarica la tua configurazione o ignora quegli errori."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricarica configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividi in alto"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Stai usando una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno ridotte."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividi in basso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividi a sinistra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividi a destra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Esegui un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambia titolo…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividi in alto"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividi in basso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividi a sinistra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividi a destra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Apri configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambia il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nuova divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Vedi schede aperte"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Riquadro comandi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Ispettore del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Informazioni su Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Consenti accesso agli Appunti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Esegui un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di leggere dagli Appunti. Il contenuto "
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Non consentire"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ricorda scelta per questa divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ricarica la configurazione per visualizzare nuovamente questo messaggio"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di scrivere negli Appunti. Il contenuto "
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
"Un'applicazione sta cercando di scrivere negli Appunti. Il contenuto attuale "
"degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di leggere dagli Appunti. Il contenuto attuale "
"degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Attenzione: Incolla potenzialmente pericoloso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +264,71 @@ msgstr ""
"Incollare questo testo nel terminale potrebbe essere pericoloso poiché "
"sembra contenere comandi che potrebbero venire eseguiti."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Chiudere Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Chiudere la scheda?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Chiudere la divisione?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa scheda saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Il processo attualmente in esecuzione in questa divisione sarà terminato."
msgstr ""
"Il processo attualmente in esecuzione in questa divisione sarà terminato."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli Appunti"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Appunti svuotati"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando riuscito"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallito"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Vedi schede aperte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nuova divisione"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Stai usando una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno ridotte."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configurazione ricaricata"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli Appunti"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Appunti svuotati"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Sviluppatori di Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 14:43+0900\n"
"Last-Translator: Lon Sagisawa <lon@sagisawa.me>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "ターミナルのタイトルを変更する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "クリップボードへのアクセスを承認"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "空白にした場合、デフォルトのタイトルを使用します。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "この分割ウィンドウに対して設定を記憶する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "このプロンプトを再び表示するには設定を再読み込みしてください"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定ファイルにエラーがあります"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,176 @@ msgstr ""
"設定ファイルにエラーがあります。以下のエラーを確認し、設定ファイルの再読み込"
"みをするか、無視してください。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "設定ファイルの再読み込み"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "上に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghostty のデバッグビルドを実行しています! パフォーマンスが低下しています。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "下に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 端末インスペクター"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "左に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "右に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "コマンドを実行…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "タイトルを変更…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "上に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "下に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "左に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "右に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "新しいタブ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "設定ファイルを開く"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "ターミナルのタイトルを変更する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "空白にした場合、デフォルトのタイトルを使用します。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "新しい分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "開いているすべてのタブを表示"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "コマンドパレット"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "端末インスペクター"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Ghostty について"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "クリップボードへのアクセスを承認"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "コマンドを実行…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"アプリケーションがクリップボードを読み取ろうとしています。現在のクリップボー"
"ドの内容は以下の通りです。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "この分割ウィンドウに対して設定を記憶する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "このプロンプトを再び表示するには設定を再読み込みしてください"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +243,19 @@ msgstr ""
"アプリケーションがクリップボードに書き込もうとしています。現在のクリップボー"
"ドの内容は以下の通りです。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"アプリケーションがクリップボードを読み取ろうとしています。現在のクリップボー"
"ドの内容は以下の通りです。"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告: 危険な可能性のある貼り付け"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +263,70 @@ msgstr ""
"このテキストには実行可能なコマンドが含まれており、ターミナルに貼り付けるのは"
"危険な可能性があります。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty を終了しますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "タブを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "分割ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "すべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "タブ内のすべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "分割ウィンドウ内のすべてのプロセスが終了します。"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "クリップボードを空にしました"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "コマンド実行成功"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "コマンド実行失敗"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "開いているすべてのタブを表示"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "新しい分割"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghostty のデバッグビルドを実行しています! パフォーマンスが低下しています。"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "設定を再読み込みしました"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "クリップボードを空にしました"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 開発者"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 端末インスペクター"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 20:42+0900\n"
"Last-Translator: Jinhyeok Lee <zenyr@zenyr.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -17,206 +17,223 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "터미널 제목 변경"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "클립보드 액세스 권한 부여"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "제목란을 비워 두면 기본값으로 복원됩니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "거부"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "허용"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "이 분할에 대한 선택 기억하기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "이 창을 다시 보려면 설정을 다시 불러오세요"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "설정 오류"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"설정에 하나 이상의 문제가 발견되었습니다. 아래 오류를 확인한 후 설정을 "
"다시 불러오거나 무시하세요."
"설정에 하나 이상의 문제가 발견되었습니다. 아래 오류를 확인한 후 설정을 다시 "
"불러오거나 무시하세요."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "설정 값 다시 불러오기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "위로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 디버그 빌드로 실행 중입니다! 성능이 저하됩니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "아래로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 터미널 인스펙터"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "왼쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "오른쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "명령을 실행하세요…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "제목 변경…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "위로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "아래로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "왼쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "오른쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "창"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "설정"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "설정 열기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "터미널 제목 변경"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "제목란을 비워 두면 기본값으로 복원됩니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "새 분할"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "열린 탭 보기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "명령 팔레트"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "터미널 인스펙터"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Ghostty 정보"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "클립보드 액세스 권한 부여"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "명령을 실행하세요…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"응용 프로그램이 클립보드에서 읽기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 "
"아래와 같습니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "거부"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "허용"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "이 분할에 대한 선택 기억하기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "이 창을 다시 보려면 설정을 다시 불러오세요"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,93 +241,90 @@ msgstr ""
"응용 프로그램이 클립보드에 쓰기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 아"
"래와 같습니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"응용 프로그램이 클립보드에서 읽기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 "
"아래와 같습니다."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "경고: 잠재적으로 안전하지 않은 붙여넣기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr "이 텍스트를 터미널에 붙여넣으면 일부 명령이 실행될 수 있어 위험할 수 있습니다."
msgstr ""
"이 텍스트를 터미널에 붙여넣으면 일부 명령이 실행될 수 있어 위험할 수 있습니"
"다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty를 종료하시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "창을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "탭을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "창을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "분할을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "이 창의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "이 탭의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "이 창의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "이 분할에서 현재 실행 중인 프로세스가 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "클립보드 지워짐"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "명령 성공"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "명령 실패"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "열린 탭 보기"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "새 분할"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 디버그 빌드로 실행 중입니다! 성능이 저하됩니다."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "설정값을 다시 불러왔습니다"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "클립보드 지워짐"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 개발자들"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 터미널 인스펙터"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Tadas Lotuzas <tdslot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language LT\n"
@@ -16,218 +16,244 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Keisti terminalo pavadinimą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Leisti prieigą prie iškarpinės"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Palikite tuščią, kad atkurtumėte numatytąjį pavadinimą."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Prisiminti pasirinkimą šiam padalijimui"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Iš naujo įkelkite konfigūraciją, kad vėl būtų rodoma ši užuomina"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigūracijos klaidos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Rasta viena ar daugiau konfigūracijos klaidų. Peržiūrėkite žemiau esančias klaidas "
"ir arba iš naujo įkelkite konfigūraciją, arba ignoruokite šias klaidas."
"Rasta viena ar daugiau konfigūracijos klaidų. Peržiūrėkite žemiau esančias "
"klaidas ir arba iš naujo įkelkite konfigūraciją, arba ignoruokite šias "
"klaidas."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Iš naujo įkelti konfigūraciją"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Padalinti aukštyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Naudojate Ghostty derinimo versiją! Našumas bus sumažintas."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Padalinti žemyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalo inspektorius"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Padalinti kairėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Padalinti dešinėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Vykdyti komandą…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Įklijuoti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Padalinti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Keisti pavadinimą…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Padalinti aukštyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Padalinti žemyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Padalinti kairėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Padalinti dešinėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Kortelė"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Uždaryti kortelę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Uždaryti langą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Konfigūracija"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Atidaryti konfigūraciją"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Keisti terminalo pavadinimą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Palikite tuščią, kad atkurtumėte numatytąjį pavadinimą."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Naujas padalijimas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Peržiūrėti atidarytas korteles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Komandų paletė"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalo inspektorius"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Apie Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Leisti prieigą prie iškarpinės"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Vykdyti komandą…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Programa bando skaityti iš iškarpinės. Žemiau rodomas dabartinis "
"iškarpinės turinys."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Prisiminti pasirinkimą šiam padalijimui"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Iš naujo įkelkite konfigūraciją, kad vėl būtų rodoma ši užuomina"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Programa bando rašyti į iškarpinę. Žemiau rodomas dabartinis "
"iškarpinės turinys."
"Programa bando rašyti į iškarpinę. Žemiau rodomas dabartinis iškarpinės "
"turinys."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Programa bando skaityti iš iškarpinės. Žemiau rodomas dabartinis iškarpinės "
"turinys."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Įspėjimas: galimai nesaugus įklijavimas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -235,84 +261,70 @@ msgstr ""
"Šio teksto įklijavimas į terminalą gali būti pavojingas, nes panašu, kad "
"gali būti vykdomos tam tikros komandos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Išeiti iš Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Uždaryti langą?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Uždaryti kortelę?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Uždaryti langą?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Uždaryti padalijimą?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos šiame lange bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos šioje kortelėje bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos šiame lange bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Šiuo metu vykdomas procesas šiame padalijime bus nutrauktas."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Nukopijuota į iškarpinę"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Iškarpinė išvalyta"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komanda sėkminga"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komanda nepavyko"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Peržiūrėti atidarytas korteles"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Naujas padalijimas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Naudojate Ghostty derinimo versiją! Našumas bus sumažintas."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfigūracija įkelta iš naujo"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Nukopijuota į iškarpinę"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Iškarpinė išvalyta"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty kūrėjai"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalo inspektorius"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Marija Gjorgjieva Gjondeva <mgjorgjieva2013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промени наслов на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Авторизирај пристап до привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за враќање на стандарсниот наслов."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Одбиј"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни го изборот за оваа поделба"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Одново вчитај конфигурација за да се повторно прикаже пораката"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Грешки во конфигурацијата"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,176 @@ msgstr ""
"грешките подолу и повторно вчитајте ја конфигурацијата или игнорирајте ги "
"овие грешки."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Одново вчитај конфигурација"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Подели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Извршувате дебаг верзија на Ghostty! Перформансите ќе бидат намалени."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Подели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Подели налево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Подели надесно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изврши команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Подели"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Промени наслов…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Подели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Подели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Подели налево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Подели надесно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Јазиче"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Ново јазиче"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозор"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Конфигурација"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Отвори конфигурација"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промени наслов на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за враќање на стандарсниот наслов."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Нова поделба"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Прегледај отворени јазичиња"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно мени"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Командна палета"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Инспектор на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "За Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Излез"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Авторизирај пристап до привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изврши команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Апликација се обидува да чита од привремената меморија. Содржината е "
"прикажана подолу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Одбиј"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни го изборот за оваа поделба"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Одново вчитај конфигурација за да се повторно прикаже пораката"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +243,19 @@ msgstr ""
"Апликација се обидува да запише во привремената меморија. Содржината е "
"прикажана подолу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Апликација се обидува да чита од привремената меморија. Содржината е "
"прикажана подолу."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Предупредување: Потенцијално небезбедно вметнување"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +263,70 @@ msgstr ""
"Вметнувањето на овој текст во терминалот може да биде опасно, бидејќи "
"изгледа како да ќе се извршат одредени команди."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Излези од Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Затвори прозор?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Затвори јазиче?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Затвори прозор?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Затвори поделба?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Сите сесии на терминал ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Сите сесии во овој прозорец ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Сите сесии во ова јазиче ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Сите сесии во овој прозорец ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Процесот кој моментално се извршува во оваа поделба ќе биде прекинат."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано во привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Исчистена привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Командата успеа"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Командата не успеа"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно мени"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Прегледај отворени јазичиња"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Нова поделба"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Извршувате дебаг верзија на Ghostty! Перформансите ќе бидат намалени."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Конфигурацијата е одново вчитана"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано во привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Исчистена привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Развивачи на Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминал"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Hanna Rose <me@hanna.lol>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -20,31 +20,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Endre terminaltittel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Gi tilgang til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Blank verdi gjenoppretter standardtittelen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Avslå"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Husk valget for dette delte vinduet?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Last inn konfigurasjonen på nytt for å vise denne meldingen igjen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurasjonsfeil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -52,174 +68,175 @@ msgstr ""
"Én eller flere konfigurasjonsfeil ble funnet. Vennligst gjennomgå feilene "
"under, og enten last konfigurasjonen din på nytt eller ignorer disse feilene."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Last konfigurasjon på nytt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Del oppover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Du kjører et debug-bygg av Ghostty. Debug-bygg har redusert ytelse."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Del nedover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektør"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Del til venstre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Del til høyre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Kjør en kommando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Del vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Endre tittel…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Del oppover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Del nedover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Del til venstre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Del til høyre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasjon"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Åpne konfigurasjon"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Endre terminaltittel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Blank verdi gjenoppretter standardtittelen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Del opp vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Se åpne faner"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Kommandopalett"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektør"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Om Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Gi tilgang til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Kjør en kommando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"En applikasjon forsøker å lese fra utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Avslå"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Husk valget for dette delte vinduet?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Last inn konfigurasjonen på nytt for å vise denne meldingen igjen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +244,19 @@ msgstr ""
"En applikasjon forsøker å skrive til utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"En applikasjon forsøker å lese fra utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Adarsel: Lim inn kan være utrygt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,83 +264,70 @@ msgstr ""
"Det ser ut som at kommandoer vil bli kjørt hvis du limer inn dette, vurder "
"om du mener det er trygt."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Avslutt Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Lukk vindu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Lukk fane?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Lukk vindu?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Lukk delt vindu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i dette vinduet vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i denne fanen vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i dette vinduet vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Den kjørende prosessen for denne splitten vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Utklippstavle tømt"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Kommando lyktes"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Kommando mislyktes"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Se åpne faner"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Del opp vindu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Du kjører et debug-bygg av Ghostty. Debug-bygg har redusert ytelse."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfigurasjonen ble lastet på nytt"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Utklippstavle tømt"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-utviklere"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektør"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Merijntje Tak <merijntje@tak.io>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Titel van de terminal wijzigen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Verleen toegang tot klembord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laat leeg om de standaardtitel te herstellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Onthoud keuze voor deze splitsing"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Herlaad de configuratie om deze prompt opnieuw weer te geven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Configuratiefouten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,177 @@ msgstr ""
"Er zijn één of meer configuratiefouten gevonden. Bekijk de onderstaande "
"fouten en herlaad je configuratie of negeer deze fouten."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Herlaad configuratie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Splits naar boven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Je draait een debugversie van Ghostty! Prestaties zullen minder zijn dan "
"normaal."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Splits naar beneden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalinspecteur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Splits naar links"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Splits naar rechts"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Voer een commando uit…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Herstellen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Wijzig titel…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Splits naar boven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Splits naar beneden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Splits naar links"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Splits naar rechts"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Tabblad"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Sluit tabblad"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit venster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Configuratie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Open configuratie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Titel van de terminal wijzigen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laat leeg om de standaardtitel te herstellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nieuwe splitsing"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Open tabbladen bekijken"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Opdrachtpalet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspecteur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Over Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Verleen toegang tot klembord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Voer een commando uit…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Een applicatie probeert de inhoud van het klembord te lezen. De huidige "
"inhoud van het klembord wordt hieronder weergegeven."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Onthoud keuze voor deze splitsing"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Herlaad de configuratie om deze prompt opnieuw weer te geven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +244,19 @@ msgstr ""
"Een applicatie probeert de inhoud van het klembord te wijzigen. De huidige "
"inhoud van het klembord wordt hieronder weergegeven."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Een applicatie probeert de inhoud van het klembord te lezen. De huidige "
"inhoud van het klembord wordt hieronder weergegeven."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Waarschuwing: mogelijk onveilige plakactie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +264,70 @@ msgstr ""
"Het plakken van deze tekst in de terminal is mogelijk gevaarlijk, omdat het "
"lijkt op een commando dat uitgevoerd kan worden."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Wil je Ghostty afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Wil je dit venster afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Wil je dit tabblad afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Wil je dit venster afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Wil je deze splitsing afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies binnen dit venster zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies binnen dit tabblad zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies binnen dit venster zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Alle processen in deze splitsing zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Klembord geleegd"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Opdracht geslaagd"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Opdracht mislukt"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Open tabbladen bekijken"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nieuwe splitsing"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Je draait een debugversie van Ghostty! Prestaties zullen minder zijn dan "
"normaal."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "De configuratie is herladen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Klembord geleegd"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-ontwikkelaars"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalinspecteur"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 16:27+0200\n"
"Last-Translator: trag1c <dev@jakubr.me>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,31 +20,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Zmień tytuł terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Udziel dostępu do schowka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Pozostaw puste by przywrócić domyślny tytuł."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego podziału"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Przeładuj konfigurację, by ponownie wyświetlić ten komunikat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Błędy konfiguracji"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -52,174 +68,175 @@ msgstr ""
"Znaleziono jeden lub więcej błędów konfiguracji. Sprawdź błędy wylistowane "
"poniżej i przeładuj konfigurację lub zignoruj je."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Przeładuj konfigurację"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Podziel w górę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Używasz wersji Ghostty do debugowania! Wydajność będzie obniżona."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Podziel w dół"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Podziel w lewo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Podziel w prawo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Wykonaj komendę…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Podział"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Zmień tytuł…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Podziel w górę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Podziel w dół"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Podziel w lewo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Podziel w prawo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa karta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Otwórz konfigurację"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Zmień tytuł terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Pozostaw puste by przywrócić domyślny tytuł."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nowy podział"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Zobacz otwarte karty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta komend"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "O Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Zamknij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Udziel dostępu do schowka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Wykonaj komendę…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Aplikacja próbuje odczytać zawartość schowka. Zawartość schowka pokazana "
"poniżej."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego podziału"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Przeładuj konfigurację, by ponownie wyświetlić ten komunikat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +244,19 @@ msgstr ""
"Aplikacja próbuje zapisać do schowka. Obecna zawartość schowka pokazana "
"poniżej."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikacja próbuje odczytać zawartość schowka. Zawartość schowka pokazana "
"poniżej."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Uwaga: potencjalnie niebezpieczne wklejenie ze schowka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,83 +264,70 @@ msgstr ""
"Wklejenie tego tekstu do terminala może być niebezpieczne, ponieważ może "
"spowodować wykonanie komend."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Zamknąć Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Zamknąć okno?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zamknąć kartę?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Zamknąć okno?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Zamknąć podział?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala w obecnym oknie zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala w obecnej karcie zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala w obecnym oknie zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Wszyskie trwające procesy w obecnym podziale zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Wyczyszczono schowek"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komenda wykonana pomyślnie"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komenda nie powiodła się"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Zobacz otwarte karty"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nowy podział"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Używasz wersji Ghostty do debugowania! Wydajność będzie obniżona."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Przeładowano konfigurację"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Wyczyszczono schowek"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Twórcy Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala Ghostty"

View File

@@ -10,42 +10,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 13:57-0300\n"
"Last-Translator: Nilton Perim Neto <niltonperimneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
"translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Mudar título do Terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acesso à área de transferência"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixe em branco para restaurar o título padrão."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Lembrar escolha para esta divisão"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarregue a configuração para mostrar este aviso novamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Erros de configuração"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -53,174 +69,176 @@ msgstr ""
"Um ou mais erros de configuração encontrados. Por favor revise os erros "
"abaixo, e ou recarregue sua configuração, ou ignore esses erros."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recarregar configuração"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir para cima"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Você está rodando uma build de debug do Ghostty! O desempenho será afetado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir para baixo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspetor do terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir à esquerda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir à direita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executar um comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Mudar título…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir para cima"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir para baixo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir à esquerda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir à direita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nova aba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuração"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Mudar título do Terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixe em branco para restaurar o título padrão."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisão"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Visualizar abas abertas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspetor de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Sobre o Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acesso à área de transferência"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executar um comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Uma aplicação está tentando ler da área de transferência. O conteúdo atual "
"da área de transferência está sendo exibido abaixo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Lembrar escolha para esta divisão"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarregue a configuração para mostrar este aviso novamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -228,11 +246,19 @@ msgstr ""
"Uma aplicação está tentando escrever na área de transferência. O conteúdo "
"atual da área de transferência está aparecendo abaixo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Uma aplicação está tentando ler da área de transferência. O conteúdo atual "
"da área de transferência está sendo exibido abaixo."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Aviso: Conteúdo potencialmente inseguro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -240,84 +266,70 @@ msgstr ""
"Colar esse texto em um terminal pode ser perigoso, pois parece que alguns "
"comandos podem ser executados."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Fechar Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fechar janela?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fechar aba?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Fechar janela?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Fechar divisão?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal nessa janela serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal nessa aba serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal nessa janela serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "O processo atual rodando nessa divisão será finalizado."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Área de transferência limpa"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando executado com sucesso"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comando falhou"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Visualizar abas abertas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisão"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Você está rodando uma build de debug do Ghostty! O desempenho será afetado."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuração recarregada"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Área de transferência limpa"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desenvolvedores do Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspetor do terminal"

View File

@@ -4,15 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# blackzeshi <sergey_zhuzhgov@mail.ru>, 2025.
# Ivan Bastrakov <bastaynav@proton.me>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 01:50+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Bastrakov <bastaynav@proton.me>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,31 +19,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Изменить заголовок терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешить доступ к буферу обмена"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы восстановить исходный заголовок."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомнить выбор для этого сплита"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезагрузите конфигурацию, чтобы снова увидеть это сообщение"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Ошибки конфигурации"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -52,174 +67,177 @@ msgstr ""
"Конфигурация содержит ошибки. Проверьте их ниже, а затем либо перезагрузите "
"конфигурацию, либо проигнорируйте ошибки."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Обновить конфигурацию"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Сплит вверх"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Вы запустили отладочную сборку Ghostty! Это может влиять на "
"производительность."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Сплит вниз"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: инспектор терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Сплит влево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Сплит вправо"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Выполнить команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Сплит"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Изменить заголовок…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Сплит вверх"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Сплит вниз"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Сплит влево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Сплит вправо"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Новая вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Открыть конфигурационный файл"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Изменить заголовок терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы восстановить исходный заголовок."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Новый сплит"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Просмотреть открытые вкладки"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Палитра команд"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Инспектор терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "О Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешить доступ к буферу обмена"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Выполнить команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Приложение пытается прочитать данные из буфера обмена. Эти данные отображены "
"ниже."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомнить выбор для этого сплита"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезагрузите конфигурацию, чтобы снова увидеть это сообщение"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +245,19 @@ msgstr ""
"Приложение пытается записать данные в буфер обмена. Текущее содержимое "
"буфера обмена показано ниже."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Приложение пытается прочитать данные из буфера обмена. Эти данные отображены "
"ниже."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Внимание! Вставляемые данные могут нанести вред вашей системе"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,85 +265,70 @@ msgstr ""
"Вставка этого текста в терминал может быть опасной. Это выглядит как "
"команды, которые могут быть исполнены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Закрыть Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрыть окно?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Закрыть вкладку?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрыть окно?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Закрыть сплит-режим?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала в этом окне будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала в этой вкладке будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала в этом окне будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Процесс, работающий в этой сплит-области, будет остановлен."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обмена очищен"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Команда выполнена успешно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Команда завершилась с ошибкой"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Просмотреть открытые вкладки"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Новый сплит"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Вы запустили отладочную сборку Ghostty! Это может влиять на "
"производительность."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Конфигурация была обновлена"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обмена очищен"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Разработчики Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: инспектор терминала"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Uçbirim Başlığını Değiştir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Pano Erişimine İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Öntanımlı başlığı geri yüklemek için boş bırakın."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Bu bölme için tercihi anımsa"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Bu istemi tekrar göstermek için yapılandırmayı yeniden yükle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Yapılandırma Hataları"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,177 @@ msgstr ""
"gözden geçirin ve ardından ya yapılandırmanızı yeniden yükleyin ya da bu "
"hataları yok sayın."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Yeniden Yükle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Yukarı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghosttynin hata ayıklama amaçlı yapılmış bir sürümünü kullanıyorsunuz! "
"Başarım normale göre daha düşük olacaktır."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Aşağı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Uçbirim Denetçisi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Sola Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Sağa Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Bir komut çalıştır…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Başlığı Değiştir…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Yukarı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Aşağı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Sola Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Sağa Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Sekme"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Aç"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Uçbirim Başlığını Değiştir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Öntanımlı başlığı geri yüklemek için boş bırakın."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Yeni Bölme"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Açık Sekmeleri Görüntüle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Komut Paleti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Uçbirim Denetçisi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Ghostty Hakkında"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Pano Erişimine İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Bir komut çalıştır…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Bir uygulama panodan okumaya çalışıyor. Geçerli pano içeriği aşağıda "
"gösterilmektedir."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Bu bölme için tercihi anımsa"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Bu istemi tekrar göstermek için yapılandırmayı yeniden yükle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +244,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama panoya yazmaya çalışıyor. Geçerli pano içeriği aşağıda "
"gösterilmektedir."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Bir uygulama panodan okumaya çalışıyor. Geçerli pano içeriği aşağıda "
"gösterilmektedir."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Uyarı: Tehlikeli Olabilecek Yapıştırma"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +264,70 @@ msgstr ""
"Bu metni uçbirime yapıştırmak tehlikeli olabilir; çünkü bir komut "
"yürütülebilecekmiş gibi duruyor."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghosttyden Çık?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Pencereyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Sekmeyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Pencereyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Bölmeyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Bu penceredeki tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Bu sekmedeki tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Bu penceredeki tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Bu bölmedeki şu anda çalışan süreç sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Pano temizlendi"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komut başarılı oldu"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komut başarısız oldu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Açık Sekmeleri Görüntüle"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Yeni Bölme"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghosttynin hata ayıklama amaçlı yapılmış bir sürümünü kullanıyorsunuz! "
"Başarım normale göre daha düşük olacaktır."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Yapılandırma yeniden yüklendi"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Pano temizlendi"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty Geliştiricileri"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Uçbirim Denetçisi"

View File

@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Volodymyr Chernetskyi <19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>\n"
"Last-Translator: Volodymyr Chernetskyi "
"<19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,31 +20,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Змінити заголовок терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Надати доступ до буфера обміну"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити заголовок за замовчуванням."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запамʼятати для цієї панелі"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезавантажте налаштування, щоб показати це повідомлення знову"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Помилки налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -51,174 +68,176 @@ msgstr ""
"Виявлено одну або декілька помилок налаштування. Будь ласка, перегляньте "
"помилки нижче і або перезавантажте налаштування, або проігноруйте ці помилки."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Перезавантажити налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Нова панель зверху"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ви використовуєте відладочну збірку Ghostty! Продуктивність буде погіршено."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Нова панель знизу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Інспектор терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Нова панель ліворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Нова панель праворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Виконати команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Панель"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Змінити заголовок…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Нова панель зверху"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Нова панель знизу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Нова панель ліворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Нова панель праворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Нова вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрити вкладку"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "Налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Відкрити налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Змінити заголовок терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити заголовок за замовчуванням."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Нова панель"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Переглянути відкриті вкладки"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Палітра команд"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Інспектор терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "Про Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Завершити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Надати доступ до буфера обміну"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Виконати команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче наведено вміст "
"буфера обміну."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запамʼятати для цієї панелі"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезавантажте налаштування, щоб показати це повідомлення знову"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -226,11 +245,19 @@ msgstr ""
"Програма намагається записати дані до буфера обміну. Нижче наведено вміст "
"буфера обміну."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче наведено вміст "
"буфера обміну."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Увага: потенційно небезпечна вставка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -238,84 +265,70 @@ msgstr ""
"Вставка цього тексту в термінал може бути небезпечною, бо схоже, що деякі "
"команди можуть бути виконані."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Завершити Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрити вікно?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Закрити вкладку?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрити вікно?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Закрити панель?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу в цьому вікні будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу в цій вкладці будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу в цьому вікні будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Процес, що виконується в цій панелі, буде завершено."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано до буферa обміну"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обміну очищено"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Команда завершилась успішно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Команда завершилась з помилкою"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Переглянути відкриті вкладки"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Нова панель"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ви використовуєте відладочну збірку Ghostty! Продуктивність буде погіршено."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Налаштування перезавантажено"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано до буферa обміну"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обміну очищено"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Розробники Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Інспектор терміналу"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Leah <hi@pluie.me>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -17,295 +17,307 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "更改终端标题"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "剪贴板访问授权"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空以重置至默认标题。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "为本分屏记住当前选择"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "本提示将在重载配置后再次出现"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "配置错误"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"加载配置时发现了以下错误。请仔细阅读错误信息,并选择忽略或重新加载配置文件。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新加载配置"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "向上分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 正在以调试模式运行!性能将大打折扣。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "向下分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty 终端调试器"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "向左分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "向右分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "选择要执行的命令……"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "清除屏幕"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "重置终端"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "更改标题……"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "向上分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "向下分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "向左分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "向右分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "新建标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "关闭标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "新建窗口"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "配置"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "打开配置文件"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "更改终端标题"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空以重置至默认标题。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "新建分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "浏览标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "命令面板"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "终端调试器"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "关于 Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "剪贴板访问授权"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "选择要执行的命令……"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "一个应用正在试图从剪贴板读取内容。剪贴板目前的内容如下:"
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "为本分屏记住当前选择"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "本提示将在重载配置后再次出现"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "一个应用正在试图向剪贴板写入内容。剪贴板目前的内容如下:"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "一个应用正在试图从剪贴板读取内容。剪贴板目前的内容如下:"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:粘贴内容可能不安全"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr "将以下内容粘贴至终端内将可能执行有害命令。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "退出 Ghostty 吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "关闭窗口吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "关闭标签页吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "关闭窗口吗?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "关闭分屏吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "终端内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "窗口内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "标签页内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "窗口内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "分屏内正在运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制至剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清空剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "命令执行成功"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "命令执行失败"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "浏览标签页"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "新建分屏"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 正在以调试模式运行!性能将大打折扣。"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "已重新加载配置"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制至剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清空剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 开发团队"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty 终端调试器"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 10:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 18:59+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
@@ -16,299 +16,306 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "變更終端機標題"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空即可還原為預設標題。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定錯誤"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"發現有設定錯誤。請檢視以下錯誤,並重新載入設定或忽略這些錯誤。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新載入設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "向上分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "向下分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "向左分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "向右分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "執行命令…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "變更標題…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "New Tab"
msgstr "開新分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "開新視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "開啟設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "命令面板"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "終端機檢查工具"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
msgid "About Ghostty"
msgstr "關於 Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "授權存取剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"有應用程式正嘗試讀取剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "記住此窗格的選擇"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "重新載入設定以再次顯示此提示"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"有應用程式正嘗試寫入剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:可能有潛在安全風險的貼上操作"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"將這段文字貼到終端機具有潛在風險,因為它看起來像是可能會被執行的命令。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "要結束 Ghostty 嗎?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定錯誤"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "是否要關閉視窗?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr "發現有設定錯誤。請檢視以下錯誤,並重新載入設定或忽略這些錯誤。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "是否要關閉分頁?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "是否要關閉窗格?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:317 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新載入設定"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ 您正在執行 Ghostty 的除錯版本!程式運作效能將會受到影響。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "此視窗中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty終端機檢查工具"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "此分頁中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "此窗格中目前執行的處理程序將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清除剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
msgid "Command succeeded"
msgstr "命令執行成功"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
msgid "Command failed"
msgstr "命令執行失敗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:216 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:221 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "檢視已開啟的分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:226
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:233 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:238 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:245 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:248 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "變更標題…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:253 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "向上分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:259 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "向下分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "向左分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:271 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "向右分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:278
msgid "Tab"
msgstr "分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:281 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "開新分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:286 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:293
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:296 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "開新視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:301 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:312 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "開啟設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "變更終端機標題"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空即可還原為預設標題。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "新增窗格"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ 您正在執行 Ghostty 的除錯版本!程式運作效能將會受到影響。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "檢視已開啟的分頁"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "命令面板"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "終端機檢查工具"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1703
msgid "About Ghostty"
msgstr "關於 Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "執行命令…"
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:67
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "有應用程式正嘗試寫入剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "有應用程式正嘗試讀取剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:可能有潛在安全風險的貼上操作"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr "將這段文字貼到終端機具有潛在風險,因為它看起來像是可能會被執行的命令。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "要結束 Ghostty 嗎?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "是否要關閉分頁?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "是否要關閉視窗?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "是否要關閉窗格?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "此分頁中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "此視窗中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "此窗格中目前執行的處理程序將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:959
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:960
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:961
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "命令執行成功"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "命令執行失敗"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:990
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "已重新載入設定"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1542
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1544
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清除剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1684
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 開發者"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty終端機檢查工具"

View File

@@ -62,8 +62,10 @@ pub fn addStepDependencies(
fn createUpdateStep(b: *std.Build) !*std.Build.Step {
const xgettext = b.addSystemCommand(&.{
// We do not specify specific language since we
// currently need to support `blp` and `python`
// for localization
"xgettext",
"--language=C", // Silence the "unknown extension" errors
"--from-code=UTF-8",
"--add-comments=Translators",
"--keyword=_",
@@ -74,6 +76,8 @@ fn createUpdateStep(b: *std.Build) !*std.Build.Step {
"-o",
"-",
});
// Silences the "unknown extension" errors
_ = xgettext.captureStdErr();
// Not cacheable due to the gresource files
xgettext.has_side_effects = true;
@@ -92,6 +96,11 @@ fn createUpdateStep(b: *std.Build) !*std.Build.Step {
xgettext.addFileInput(b.path(path));
}
// Add suport for localizing our `nautilus` integration
const nautilus_script_path = "dist/linux/ghostty_nautilus.py";
xgettext.addArg(nautilus_script_path);
xgettext.addFileInput(b.path(nautilus_script_path));
{
// Iterate over all of the files underneath `src/apprt/gtk`. We store
// them in an array so that they can be sorted into a determininistic