mirror of
https://github.com/ghostty-org/ghostty.git
synced 2025-09-05 19:08:17 +00:00
Add hu_HU for Hungarian locale (#7560)
## Description of changes Added Hungarian locale files, and corresponding translation For the translation I mainly relied on my native skills, double checked my work using LLMs. Copilot generated summary: This pull request introduces Hungarian language support to the application by adding translations and updating the locale configurations. The most important changes include the addition of Hungarian translations in the `.po` file and registering the new locale in the application's supported locales. ### Hungarian Language Support: * Added Hungarian translations for various UI elements and messages in the `po/hu_HU.UTF-8.po` file. This includes translations for prompts, dialogs, menus, and other interface components. * Updated the supported locales list in `src/os/i18n.zig` to include `hu_HU.UTF-8`, enabling Hungarian as an available language option. ## Picture(s) of the translation 
This commit is contained in:
@@ -169,6 +169,7 @@
|
||||
/po/es_BO.UTF-8.po @ghostty-org/es_BO
|
||||
/po/es_AR.UTF-8.po @ghostty-org/es_AR
|
||||
/po/fr_FR.UTF-8.po @ghostty-org/fr_FR
|
||||
/po/hu_HU.UTF-8.po @ghostty-org/hu_HU
|
||||
/po/id_ID.UTF-8.po @ghostty-org/id_ID
|
||||
/po/ja_JP.UTF-8.po @ghostty-org/ja_JP
|
||||
/po/mk_MK.UTF-8.po @ghostty-org/mk_MK
|
||||
|
320
po/hu_HU.UTF-8.po
Normal file
320
po/hu_HU.UTF-8.po
Normal file
@@ -0,0 +1,320 @@
|
||||
# Hungarian translations for com.mitchellh.ghostty package.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
|
||||
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
||||
# Balázs Szücs <bszucs1209@gmail.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Szücs <bszucs1209@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
|
||||
msgid "Change Terminal Title"
|
||||
msgstr "Terminál címének módosítása"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
||||
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Rendben"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
|
||||
msgid "Configuration Errors"
|
||||
msgstr "Konfigurációs hibák"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
||||
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy vagy több konfigurációs hiba található. Kérjük, ellenőrizze az alábbi "
|
||||
"hibákat, és frissítse a konfigurációt, vagy hagyja figyelmen kívül ezeket a "
|
||||
"hibákat."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
|
||||
msgid "Reload Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguráció frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
||||
msgid "Split Up"
|
||||
msgstr "Felosztás felfelé"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
|
||||
msgid "Split Down"
|
||||
msgstr "Felosztás lefelé"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
|
||||
msgid "Split Left"
|
||||
msgstr "Felosztás balra"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
|
||||
msgid "Split Right"
|
||||
msgstr "Felosztás jobbra"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
|
||||
msgid "Execute a command…"
|
||||
msgstr "Parancs végrehajtása…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Felosztás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
||||
msgid "Change Title…"
|
||||
msgstr "Cím módosítása…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Fül"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "Új fül"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fül bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Új ablak"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfiguráció"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
|
||||
msgid "Open Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguráció megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
|
||||
msgid "Command Palette"
|
||||
msgstr "Parancspaletta"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
|
||||
msgid "Terminal Inspector"
|
||||
msgstr "Terminálvizsgáló"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
|
||||
msgid "About Ghostty"
|
||||
msgstr "A Ghostty névjegye"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
|
||||
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
||||
msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
||||
"clipboard contents are shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma "
|
||||
"lent látható."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
|
||||
msgid "Remember choice for this split"
|
||||
msgstr "Választás megjegyzése erre a felosztásra"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
|
||||
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
|
||||
msgstr "Konfiguráció frissítése a kérdés újbóli megjelenítéséhez"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
|
||||
"clipboard contents are shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy alkalmazás megpróbál írni a vágólapra. A vágólap jelenlegi tartalma lent "
|
||||
"látható."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
|
||||
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
||||
msgstr "Figyelem: potenciálisan veszélyes beillesztés"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
||||
"commands may be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennek a szövegnek a terminálba való beillesztése veszélyes lehet, mivel "
|
||||
"néhány parancs végrehajtásra kerülhet."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
|
||||
msgid "Quit Ghostty?"
|
||||
msgstr "Kilép a Ghostty-ból?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
|
||||
msgid "Close Window?"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
||||
msgid "Close Tab?"
|
||||
msgstr "Fül bezárása?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
||||
msgid "Close Split?"
|
||||
msgstr "Felosztás bezárása?"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
||||
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||
msgstr "Minden terminál munkamenet lezárul."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
|
||||
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
||||
msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
||||
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||
msgstr "Ezen a fülön minden terminál munkamenet lezárul."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
||||
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||
msgstr "Ebben a felosztásban a jelenleg futó folyamat lezárul."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Vágólapra másolva"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
|
||||
msgid "Cleared clipboard"
|
||||
msgstr "Vágólap törölve"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
|
||||
msgid "Command succeeded"
|
||||
msgstr "Parancs sikeres"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Parancs sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Főmenü"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
|
||||
msgid "View Open Tabs"
|
||||
msgstr "Megnyitott fülek megtekintése"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
|
||||
msgid "New Split"
|
||||
msgstr "Új felosztás"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
|
||||
msgid "Reloaded the configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguráció frissítve"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
|
||||
msgid "Ghostty Developers"
|
||||
msgstr "Ghostty fejlesztők"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
||||
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||
msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"
|
@@ -49,6 +49,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
|
||||
"ca_ES.UTF-8",
|
||||
"bg_BG.UTF-8",
|
||||
"ga_IE.UTF-8",
|
||||
"hu_HU.UTF-8",
|
||||
"he_IL.UTF-8",
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user