doc: Fix {spell,mlang}.txt files text encoding #11814

These had broken encodings, set it to UTF-8. All remianing Neovim
non-ASCII documentation files are UTF-8 encoded. And so are their Vim
original versions.
This commit is contained in:
Ramiro Morales
2020-02-05 06:07:01 -03:00
committed by GitHub
parent ead61e5a52
commit 405f49a9b1
2 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@@ -185,8 +185,8 @@ you can do it without restarting Vim: >
:source $VIMRUNTIME/menu.vim
Each part of a menu path is translated separately. The result is that when
"Help" is translated to "Hilfe" and "Overview" to "<EFBFBD>berblick" then
"Help.Overview" will be translated to "Hilfe.<EFBFBD>berblick".
"Help" is translated to "Hilfe" and "Overview" to "Überblick" then
"Help.Overview" will be translated to "Hilfe.Überblick".
==============================================================================
3. Scripts *multilang-scripts*

View File

@@ -888,9 +888,9 @@ when using "cp1250" on Unix.
*spell-LOW* *spell-UPP*
Three lines in the affix file are needed. Simplistic example:
FOL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~
LOW <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~
UPP <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~
FOL áëñ ~
LOW áëñ ~
UPP ÁËÑ ~
All three lines must have exactly the same number of characters.
@@ -905,9 +905,9 @@ The "UPP" line specifies the characters with upper-case. That is, a character
is upper-case where it's different from the character at the same position in
"FOL".
An exception is made for the German sharp s <EFBFBD>. The upper-case version is
An exception is made for the German sharp s ß. The upper-case version is
"SS". In the FOL/LOW/UPP lines it should be included, so that it's recognized
as a word character, but use the <EFBFBD> character in all three.
as a word character, but use the ß character in all three.
ASCII characters should be omitted, Vim always handles these in the same way.
When the encoding is UTF-8 no word characters need to be specified.
@@ -1377,7 +1377,7 @@ suggestions would spend most time trying all kind of weird compound words.
*spell-SYLLABLE*
The SYLLABLE item defines characters or character sequences that are used to
count the number of syllables in a word. Example:
SYLLABLE a<EFBFBD>e<EFBFBD>i<EFBFBD>o<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>u<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>y/aa/au/ea/ee/ei/ie/oa/oe/oo/ou/uu/ui ~
SYLLABLE aáeéiíoóöõuúüûy/aa/au/ea/ee/ei/ie/oa/oe/oo/ou/uu/ui ~
Before the first slash is the set of characters that are counted for one
syllable, also when repeated and mixed, until the next character that is not
@@ -1458,8 +1458,8 @@ alike. This is mostly used for a letter with different accents. This is used
to prefer suggestions with these letters substituted. Example:
MAP 2 ~
MAP e<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~
MAP u<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ~
MAP eéëêè ~
MAP uüùúû ~
The first line specifies the number of MAP lines following. Vim ignores the
number, but the line must be there.