mirror of
https://github.com/neovim/neovim.git
synced 2026-04-27 09:44:07 +00:00
vim-patch:5ef1c6a4838a
Update runtime files
5ef1c6a483
"scrollfocus" is for Windows GUI only so it is N/A.
This commit is contained in:
@@ -57,11 +57,12 @@ reset to the global value.
|
||||
The options can still be overruled from a modeline when re-editing the file.
|
||||
However, 'foldmethod' and 'wrap' won't be set from a modeline when 'diff' is
|
||||
set.
|
||||
See `:diffoff` for an easy way to revert the options.
|
||||
|
||||
The differences shown are actually the differences in the buffer. Thus if you
|
||||
make changes after loading a file, these will be included in the displayed
|
||||
diffs. You might have to do ":diffupdate" now and then, not all changes are
|
||||
immediately taken into account.
|
||||
immediately taken into account, especially when using an external diff command.
|
||||
|
||||
In your vimrc file you could do something special when Vim was started in
|
||||
diff mode. You could use a construct like this: >
|
||||
|
||||
@@ -191,8 +191,9 @@ Creating New Menus *creating-menus*
|
||||
*E330* *E327* *E331* *E336* *E333*
|
||||
*E328* *E329* *E337* *E792*
|
||||
To create a new menu item, use the ":menu" commands. They are mostly like
|
||||
the ":map" set of commands but the first argument is a menu item name, given
|
||||
as a path of menus and submenus with a '.' between them, e.g.: >
|
||||
the ":map" set of commands (see |map-modes|), but the first argument is a menu
|
||||
item name, given as a path of menus and submenus with a '.' between them,
|
||||
e.g.: >
|
||||
|
||||
:menu File.Save :w<CR>
|
||||
:inoremenu File.Save <C-O>:w<CR>
|
||||
|
||||
@@ -382,6 +382,8 @@ Some commands work both in Insert mode and Command-line mode, some not:
|
||||
:cmap :cnoremap :cunmap :cmapclear - yes -
|
||||
:lmap :lnoremap :lunmap :lmapclear yes* yes* yes*
|
||||
|
||||
* If 'iminsert' is 1, see |language-mapping| below.
|
||||
|
||||
The original Vi did not have separate mappings for
|
||||
Normal/Visual/Operator-pending mode and for Insert/Command-line mode.
|
||||
Therefore the ":map" and ":map!" commands enter and display mappings for
|
||||
|
||||
@@ -5177,7 +5177,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
|
||||
Environment variables are expanded |:set_env|.
|
||||
|
||||
If the name of the shell contains a space, you need to enclose it in
|
||||
quotes. Example: >
|
||||
quotes. Example with quotes: >
|
||||
:set shell=\"c:\program\ files\unix\sh.exe\"\ -f
|
||||
< Note the backslash before each quote (to avoid starting a comment) and
|
||||
each space (to avoid ending the option value), so better use |:let-&|
|
||||
|
||||
@@ -103,6 +103,7 @@ gn Search forward for the last used search pattern, like
|
||||
E.g., "dgn" deletes the text of the next match.
|
||||
If Visual mode is active, extends the selection
|
||||
until the end of the next match.
|
||||
'wrapscan' applies
|
||||
Note: Unlike `n` the search direction does not depend
|
||||
on the previous search command.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -159,6 +159,9 @@ an 20.335 &Edit.-SEP1- <Nop>
|
||||
vnoremenu 20.340 &Edit.Cu&t<Tab>"+x "+x
|
||||
vnoremenu 20.350 &Edit.&Copy<Tab>"+y "+y
|
||||
cnoremenu 20.350 &Edit.&Copy<Tab>"+y <C-Y>
|
||||
if exists(':tlmenu')
|
||||
tlnoremenu 20.350 &Edit.&Copy<Tab>"+y <C-W>:<C-Y><CR>
|
||||
endif
|
||||
nnoremenu 20.360 &Edit.&Paste<Tab>"+gP "+gP
|
||||
cnoremenu &Edit.&Paste<Tab>"+gP <C-R>+
|
||||
exe 'vnoremenu <script> &Edit.&Paste<Tab>"+gP ' . paste#paste_cmd['v']
|
||||
@@ -566,7 +569,7 @@ func! s:XxdConv()
|
||||
%!mc vim:xxd
|
||||
else
|
||||
call s:XxdFind()
|
||||
exe '%!"' . g:xxdprogram . '"'
|
||||
exe '%!' . g:xxdprogram
|
||||
endif
|
||||
if getline(1) =~ "^0000000:" " only if it worked
|
||||
set ft=xxd
|
||||
@@ -580,7 +583,7 @@ func! s:XxdBack()
|
||||
%!mc vim:xxd -r
|
||||
else
|
||||
call s:XxdFind()
|
||||
exe '%!"' . g:xxdprogram . '" -r'
|
||||
exe '%!' . g:xxdprogram . ' -r'
|
||||
endif
|
||||
set ft=
|
||||
doautocmd filetypedetect BufReadPost
|
||||
@@ -592,6 +595,9 @@ func! s:XxdFind()
|
||||
" On the PC xxd may not be in the path but in the install directory
|
||||
if has("win32") && !executable("xxd")
|
||||
let g:xxdprogram = $VIMRUNTIME . (&shellslash ? '/' : '\') . "xxd.exe"
|
||||
if g:xxdprogram =~ ' '
|
||||
let g:xxdprogram = '"' .. g:xxdprogram .. '"'
|
||||
endif
|
||||
else
|
||||
let g:xxdprogram = "xxd"
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ if !exists("g:netrw_nogx")
|
||||
if !hasmapto('<Plug>NetrwBrowseX')
|
||||
nmap <unique> gx <Plug>NetrwBrowseX
|
||||
endif
|
||||
nno <silent> <Plug>NetrwBrowseX :call netrw#BrowseX(expand((exists("g:netrw_gx")? g:netrw_gx : '<cfile>')),netrw#CheckIfRemote())<cr>
|
||||
nno <silent> <Plug>NetrwBrowseX :call netrw#BrowseX(netrw#GX(),netrw#CheckIfRemote(netrw#GX()))<cr>
|
||||
endif
|
||||
if maparg('gx','v') == ""
|
||||
if !hasmapto('<Plug>NetrwBrowseXVis')
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
" Language: Erlang (http://www.erlang.org)
|
||||
" Maintainer: Csaba Hoch <csaba.hoch@gmail.com>
|
||||
" Contributor: Adam Rutkowski <hq@mtod.org>
|
||||
" Last Update: 2017-Mar-05
|
||||
" Last Update: 2019-Jun-18
|
||||
" License: Vim license
|
||||
" URL: https://github.com/vim-erlang/vim-erlang-runtime
|
||||
|
||||
@@ -79,6 +79,7 @@ syn match erlangGlobalFuncRef '\<\%(\a[[:alnum:]_@]*\%(\s\|\n\|%.*\n\)*\.\%(\s\
|
||||
syn match erlangVariable '\<[A-Z_][[:alnum:]_@]*'
|
||||
syn match erlangMacro '??\=[[:alnum:]_@]\+'
|
||||
syn match erlangMacro '\%(-define(\)\@<=[[:alnum:]_@]\+'
|
||||
syn region erlangQuotedMacro start=/??\=\s*'/ end=/'/ contains=erlangQuotedAtomModifier
|
||||
syn match erlangMap '#'
|
||||
syn match erlangRecord '#\s*\l[[:alnum:]_@]*'
|
||||
syn region erlangQuotedRecord start=/#\s*'/ end=/'/ contains=erlangQuotedAtomModifier
|
||||
@@ -116,14 +117,14 @@ syn keyword erlangBIF garbage_collect get get_keys group_leader contained
|
||||
syn keyword erlangBIF halt hd integer_to_binary integer_to_list contained
|
||||
syn keyword erlangBIF iolist_to_binary iolist_size is_alive contained
|
||||
syn keyword erlangBIF is_atom is_binary is_bitstring is_boolean contained
|
||||
syn keyword erlangBIF is_float is_function is_integer is_list contained
|
||||
syn keyword erlangBIF is_float is_function is_integer is_list is_map is_map_key contained
|
||||
syn keyword erlangBIF is_number is_pid is_port is_process_alive contained
|
||||
syn keyword erlangBIF is_record is_reference is_tuple length link contained
|
||||
syn keyword erlangBIF list_to_atom list_to_binary contained
|
||||
syn keyword erlangBIF list_to_bitstring list_to_existing_atom contained
|
||||
syn keyword erlangBIF list_to_float list_to_integer list_to_pid contained
|
||||
syn keyword erlangBIF list_to_tuple load_module make_ref max min contained
|
||||
syn keyword erlangBIF module_loaded monitor monitor_node node contained
|
||||
syn keyword erlangBIF list_to_tuple load_module make_ref map_size max contained
|
||||
syn keyword erlangBIF min module_loaded monitor monitor_node node contained
|
||||
syn keyword erlangBIF nodes now open_port pid_to_list port_close contained
|
||||
syn keyword erlangBIF port_command port_connect pre_loaded contained
|
||||
syn keyword erlangBIF process_flag process_flag process_info contained
|
||||
@@ -191,6 +192,7 @@ hi def link erlangGlobalFuncCall Function
|
||||
hi def link erlangGlobalFuncRef Function
|
||||
hi def link erlangVariable Normal
|
||||
hi def link erlangMacro Normal
|
||||
hi def link erlangQuotedMacro Normal
|
||||
hi def link erlangRecord Normal
|
||||
hi def link erlangQuotedRecord Normal
|
||||
hi def link erlangMap Normal
|
||||
@@ -202,6 +204,7 @@ hi def link erlangGlobalFuncCall Normal
|
||||
hi def link erlangGlobalFuncRef Normal
|
||||
hi def link erlangVariable Identifier
|
||||
hi def link erlangMacro Macro
|
||||
hi def link erlangQuotedMacro Macro
|
||||
hi def link erlangRecord Structure
|
||||
hi def link erlangQuotedRecord Structure
|
||||
hi def link erlangMap Structure
|
||||
|
||||
@@ -352,7 +352,8 @@ syn match vimSetMod contained "&vim\=\|[!&?<]\|all&"
|
||||
" Let: {{{2
|
||||
" ===
|
||||
syn keyword vimLet let unl[et] skipwhite nextgroup=vimVar,vimFuncVar,vimLetHereDoc
|
||||
VimFoldh syn region vimLetHereDoc matchgroup=vimLetHereDocStart start='=<<\s\+\%(trim\>\)\=\s*\z(\h\w*\)' matchgroup=vimLetHereDocStop end='^\s*\z1\s*$' contains=vimComment
|
||||
VimFoldh syn region vimLetHereDoc matchgroup=vimLetHereDocStart start='=<<\s\+\%(trim\>\)\=\s*\z([^a-z]\S*\)' matchgroup=vimLetHereDocStop end='^\s*\z1\s*$' contains=vimComment
|
||||
syn cluster vimFuncBodyList add=vimLetHereDoc
|
||||
|
||||
" Abbreviations: {{{2
|
||||
" =============
|
||||
|
||||
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "E88: İlk arabellekten öncesine gidilemez"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E89: Arabellek %d son eklemeden beri yazılmamış (yoksaymak için ! ekleyin)"
|
||||
"E89: Arabellek %d son değişiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! ekleyin)"
|
||||
|
||||
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
|
||||
msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
|
||||
msgstr "E37: Son değişiklikten beri yazma yok (yoksaymak için ! ekleyin)"
|
||||
msgstr "E37: Son değişiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! ekleyin)"
|
||||
|
||||
msgid "E948: Job still running"
|
||||
msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change"
|
||||
msgstr "E37: Son değişiklikten beri yazma yok"
|
||||
msgstr "E37: Son değişiklikten sonra yazılmadı"
|
||||
|
||||
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
|
||||
msgstr "W14: Uyarı: Dosya adları taşımı"
|
||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "line %ld"
|
||||
msgstr "%ld. satır"
|
||||
|
||||
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
|
||||
msgstr "E95: Aynı adda bir arabellek halihazırda var"
|
||||
msgstr "E95: Aynı adda bir arabellek hâlihazırda var"
|
||||
|
||||
msgid " [Modified]"
|
||||
msgstr " [Değiştirildi]"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "[Popup]"
|
||||
msgstr "[Açılır pencere]"
|
||||
|
||||
msgid "[Scratch]"
|
||||
msgstr "[Geçici]"
|
||||
msgstr "[Geçici alan]"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
|
||||
msgstr "UYARI: Bu dosya açıldıktan sonra başkası tarafından değiştirilmiş!!!"
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
|
||||
msgstr "NetBeans değiştirilmemiş arabelleklerin yazılmasına izin vermez"
|
||||
|
||||
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
|
||||
msgstr "NetBeans arabellekleri için kısmi yazmalara izin verilmez"
|
||||
msgstr "NetBeans arabellekleri için kısmî yazmalara izin verilmez"
|
||||
|
||||
msgid "is a directory"
|
||||
msgstr "bir dizin"
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "extend() değişkeni"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E737: Key already exists: %s"
|
||||
msgstr "E737: Anahtar halihazırda var: %s"
|
||||
msgstr "E737: Anahtar hâlihazırda var: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
|
||||
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
|
||||
msgstr "E105: :loadkeymap kaynak alınmayan bir dosyada kullanılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E791: Empty keymap entry"
|
||||
msgstr "E791: Boş düğme eşlem girişi"
|
||||
msgstr "E791: Boş düğme eşlem girdisi"
|
||||
|
||||
msgid "E111: Missing ']'"
|
||||
msgstr "E111: Eksik ']'"
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
|
||||
msgstr "E719: [:] bir sözlük ile kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E806: using Float as a String"
|
||||
msgstr "E806: Kayan, dizi olarak kullanılıyor"
|
||||
msgstr "E806: Kayan değer bir dizi olarak kullanılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
|
||||
msgstr "E274: Ayraçtan önce boşluğa izin verilmez"
|
||||
@@ -793,28 +793,28 @@ msgid "E974: Using a Blob as a Number"
|
||||
msgstr "E974: Bir ikili geniş nesneyi sayı olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
|
||||
msgstr "E891: Bir Funcref'i kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E891: Bir Funcref'i Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E892: Using a String as a Float"
|
||||
msgstr "E892: Bir diziyi kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E892: Bir diziyi Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E893: Using a List as a Float"
|
||||
msgstr "E893: Bir listeyi kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E893: Bir listeyi Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
|
||||
msgstr "E894: Bir sözlüğü kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E894: Bir sözlüğü Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E907: Using a special value as a Float"
|
||||
msgstr "E907: Özel bir değeri kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E907: Özel bir değeri Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E911: Using a Job as a Float"
|
||||
msgstr "E911: Bir işi kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E911: Bir işi Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
|
||||
msgstr "E914: Bir kanalı kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E914: Bir kanalı Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E975: Using a Blob as a Float"
|
||||
msgstr "E975: Bir ikili geniş nesneyi kayan olarak kullanma"
|
||||
msgstr "E975: Bir ikili geniş nesneyi Kayan olarak kullanma"
|
||||
|
||||
msgid "E729: using Funcref as a String"
|
||||
msgstr "E729: Funcref dizi olarak kullanılıyor"
|
||||
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "E976: using Blob as a String"
|
||||
msgstr "E976: İkili geniş nesne dizi olarak kullanılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E908: using an invalid value as a String"
|
||||
msgstr "E908: Bir geçersiz değer dizi olarak kullanılıyor"
|
||||
msgstr "E908: Geçersiz bir değer dizi olarak kullanılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
|
||||
msgstr "E698: Değişken kopyalama için çok iç içe geçmiş"
|
||||
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "E277: Unable to read a server reply"
|
||||
msgstr "E277: Bir sunucu yanıtı okunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "E941: already started a server"
|
||||
msgstr "E941: Sunucu halihazırda çalışıyor"
|
||||
msgstr "E941: Sunucu hâlihazırda çalışıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E942: +clientserver feature not available"
|
||||
msgstr "E942: +clientserver özelliği mevcut değil"
|
||||
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
|
||||
msgstr "E135: *Süzgeç* otokomutları şu anki arabelleği değiştirmemelidir"
|
||||
|
||||
msgid "[No write since last change]\n"
|
||||
msgstr "[Son değişiklikten beri yazma yok]\n"
|
||||
msgstr "[Son değişiklikten sonra yazılmadı]\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Farklı Kaydet"
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to try?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" dosya izinleri saltokunur.\n"
|
||||
"Yine de belki yazılabilir.\n"
|
||||
"Belki yine de yazılabilir.\n"
|
||||
"Denemek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
|
||||
msgstr "%s ile değiştir (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
|
||||
|
||||
msgid "(Interrupted) "
|
||||
msgstr "(Kesildi) "
|
||||
msgstr "(Yarıda kesildi) "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld match on %ld line"
|
||||
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "E947: İş \"%s\" arabelleğinde hâlâ sürüyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "E162: \"%s\" arabelleğinde son değişiklikten beri yazma yok"
|
||||
msgstr "E162: \"%s\" arabelleği son değişiklikten sonra yazılmadı"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
|
||||
msgstr "Uyarı: Diğer arabelleğe aniden girildi (otokomutları denetleyin)"
|
||||
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid "-t tag edit file where tag is defined"
|
||||
msgstr "-t etiket etiket tanımlanan dosyaları düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
|
||||
msgstr "-q [hatalı] hata içeren ilk dosyayı düzenle"
|
||||
msgstr "-q [hatalıd.] hata içeren ilk dosyayı düzenle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3173,19 +3173,19 @@ msgstr ": Gönderme başarısız oldu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
|
||||
msgstr "E224: %s için genel kısaltma halihazırda var"
|
||||
msgstr "E224: %s için genel kısaltma hâlihazırda var"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
|
||||
msgstr "E225: %s için genel eşlemleme halihazırda var "
|
||||
msgstr "E225: %s için genel eşlemleme hâlihazırda var "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
|
||||
msgstr "E226: %s için kısaltma halihazırda var"
|
||||
msgstr "E226: %s için kısaltma hâlihazırda var"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E227: mapping already exists for %s"
|
||||
msgstr "E227: %s için eşlemleme halihazırda var"
|
||||
msgstr "E227: %s için eşlemleme hâlihazırda var"
|
||||
|
||||
msgid "No abbreviation found"
|
||||
msgstr "Kısaltma bulunamadı"
|
||||
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "E297: Write error in swap file"
|
||||
msgstr "E297: Takas dosyasında yazma hatası"
|
||||
|
||||
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
|
||||
msgstr "E300: Takas dosyası halihazırda var (sembol bağı saldırısı?)"
|
||||
msgstr "E300: Takas dosyası hâlihazırda var (sembol bağı saldırısı?)"
|
||||
|
||||
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
|
||||
msgstr "E298: 0 numaralı blok alınmadı mı?"
|
||||
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "E306: Cannot open %s"
|
||||
msgstr "E306: %s açılamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read block 0 from "
|
||||
msgstr "Şuradan blok 0 okunamıyor: "
|
||||
msgstr "Blok 0 şuradan okunamıyor: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgid "VIM - ATTENTION"
|
||||
msgstr "VİM - DİKKAT"
|
||||
|
||||
msgid "Swap file already exists!"
|
||||
msgstr "Takas dosyası halihazırda var!"
|
||||
msgstr "Takas dosyası hâlihazırda var!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Open Read-Only\n"
|
||||
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
|
||||
msgstr "E354: Geçersiz yazmaç adı: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
|
||||
msgstr "İletiler Türkçe çeviricisi: Emir SARI <bitigchi@me.com>"
|
||||
msgstr "İletileri Türkçeye çeviren: Emir SARI <bitigchi@me.com>"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: "
|
||||
msgstr "Yarıda kes: "
|
||||
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
|
||||
msgstr "E838: NetBeans bu grafik arabirimde desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
msgid "E511: netbeans already connected"
|
||||
msgstr "E511: NetBeans halihazırda bağlı"
|
||||
msgstr "E511: NetBeans hâlihazırda bağlı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
|
||||
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr "E946: Uçbirim bir iş çalışırken değiştirilebilir yapılamaz"
|
||||
|
||||
msgid "E590: A preview window already exists"
|
||||
msgstr "E590: Bir önizleme penceresi halihazırda mevcut"
|
||||
msgstr "E590: Bir önizleme penceresi hâlihazırda mevcut"
|
||||
|
||||
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
|
||||
msgstr "W17: Arapça UTF-8 gerektirir, ':set encoding=utf-8' yapın"
|
||||
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
|
||||
msgstr "%s içinde %d. satırda E veya H bekleniyordu: %s"
|
||||
msgstr "%s içinde %d. satırda Y veya N bekleniyordu: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
|
||||
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "E968: En azından bir 'id' veya 'type' gerekli"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E969: Property type %s already defined"
|
||||
msgstr "E969: Özellik türü %s halihazırda tanımlanmış"
|
||||
msgstr "E969: Özellik türü %s hâlihazırda tanımlanmış"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
|
||||
@@ -5879,10 +5879,10 @@ msgstr "E184: Böyle bir kullanıcı tanımlı komut yok: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
|
||||
msgstr "E122: %s işlevi halihazırda mevcut, değiştirmek için ! ekleyin"
|
||||
msgstr "E122: %s işlevi hâlihazırda mevcut, değiştirmek için ! ekleyin"
|
||||
|
||||
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
|
||||
msgstr "E717: Sözlük girdisi halihazırda mevcut"
|
||||
msgstr "E717: Sözlük girdisi hâlihazırda mevcut"
|
||||
|
||||
msgid "E718: Funcref required"
|
||||
msgstr "E718: Funcref gerekli"
|
||||
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid ""
|
||||
"$"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Son Değiştirme Dizisi:\n"
|
||||
"# Son Değiştirilen Dizi:\n"
|
||||
"$"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -6948,10 +6948,10 @@ msgid "E686: Argument of %s must be a List"
|
||||
msgstr "E686: %s değişkeni bir liste olmalı"
|
||||
|
||||
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
|
||||
msgstr "Dosyanın BAŞINA varıldı, arama dosyanın SONUNDAN sürecek"
|
||||
msgstr "Arama dosyanın BAŞINI geçti, dosyanın SONUNDAN sürüyor"
|
||||
|
||||
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
|
||||
msgstr "Dosyanın SONUNA varıldı, arama dosyanın BAŞINDAN sürecek"
|
||||
msgstr "Arama dosyanın SONUNU geçti, dosyanın BAŞINDAN sürüyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Need encryption key for \"%s\""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user