mirror of
https://github.com/neovim/neovim.git
synced 2025-10-02 16:08:36 +00:00
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-12 13:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 19:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 15:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 01:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
|
||||
"override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E513: Yazma hatası, %ld. satırda dönüştürme başarısız (yoksaymak için "
|
||||
"kodlamayı boş bırakın)"
|
||||
"'fenc'i boş bırakın)"
|
||||
|
||||
msgid "E514: write error (file system full?)"
|
||||
msgstr "E514: Yazma hatası (dosya sistemi dolu mu?)"
|
||||
@@ -597,6 +597,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
|
||||
msgstr "E100: Karşılaştırma kipinde başka hiçbir arabellek yok"
|
||||
|
||||
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
|
||||
msgstr "E101: Karşılaştırma kipinde ikiden fazla arabellek var, hangisinin "
|
||||
"kullanılacağı belli değil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "E102: Arabellek \"%s\" bulunamıyor"
|
||||
@@ -624,7 +628,7 @@ msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Kiril"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "İbranice"
|
||||
msgstr "İbranca"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arapça"
|
||||
@@ -1132,8 +1136,7 @@ msgid "E144: non-numeric argument to :z"
|
||||
msgstr "E144: :z için sayısal olmayan değişken"
|
||||
|
||||
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliğe izin verilmez"
|
||||
msgstr "E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliğe izin verilmez"
|
||||
|
||||
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
|
||||
msgstr "E146: Düzenli ifadeler harflerle sınırlandırılamaz"
|
||||
@@ -1266,6 +1269,7 @@ msgstr "Ex kipine giriliyor. Normal kipe geri dönmek için \"visual\" yazın."
|
||||
msgid "E501: At end-of-file"
|
||||
msgstr "E501: Dosyanın sonunda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing: %s"
|
||||
msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
|
||||
|
||||
@@ -1306,6 +1310,10 @@ msgstr ""
|
||||
"DAHİLİ: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte "
|
||||
"kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E943: Komut tablosunun güncellenmesi gerekiyor, 'make cmdidxs' çalıştırın"
|
||||
|
||||
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
|
||||
msgstr "E319: Üzgünüm, komut bu sürümde mevcut değil"
|
||||
|
||||
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "Dosyayı yeni pencerede düzenle"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tab page %d"
|
||||
msgstr "Sekme sayfası %d"
|
||||
msgstr "Sekme %d"
|
||||
|
||||
msgid "No swap file"
|
||||
msgstr "Takas dosyası yok"
|
||||
@@ -2085,9 +2093,6 @@ msgstr "Biçem:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Büyüklük:"
|
||||
|
||||
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
|
||||
msgstr "E256: Hangul otomasyon HATASI"
|
||||
|
||||
msgid "E550: Missing colon"
|
||||
msgstr "E550: Eksik iki nokta"
|
||||
|
||||
@@ -2800,6 +2805,9 @@ msgstr "Sonrasında değişken eksik:"
|
||||
msgid "Garbage after option argument"
|
||||
msgstr "Seçenek değişkeninden sonra anlamsız veri"
|
||||
|
||||
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
|
||||
msgstr "Çok fazla \"+komut\", \"-c komut\" veya \"--cmd komut\" değişkeni"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid argument for"
|
||||
msgstr "Şunun için geçersiz değişken:"
|
||||
|
||||
@@ -2887,8 +2895,8 @@ msgid ""
|
||||
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"BÜYÜK/küçük harfin yoksayıldığı yerde bayrağı BÜYÜK harfli yapmak "
|
||||
"için başına / koyun"
|
||||
"BÜYÜK/küçük harfin yoksayıldığı yerde bayrağı BÜYÜK harfli yapmak için "
|
||||
"başına / koyun"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -2987,7 +2995,7 @@ msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tArapça kipinde başla"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tİbranice kipinde başla"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tİbranca kipinde başla"
|
||||
|
||||
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
|
||||
msgstr "-T <uçbirim>\t\tUçbirim türünü <uçbirim>'e ayarla"
|
||||
@@ -3050,8 +3058,7 @@ msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
|
||||
msgstr "-X\t\t\tX sunucusuna bağlama"
|
||||
|
||||
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--remote <dosya>\tOlanaklıysa bir Vim sunucusuda <dosya> düzenler"
|
||||
msgstr "--remote <dosya>\tOlanaklıysa bir Vim sunucusuda <dosya> düzenler"
|
||||
|
||||
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
|
||||
msgstr "--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etmez"
|
||||
@@ -3421,8 +3428,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Metin dosyasını şifreleme anahtarını değiştirdikten sonra yazdıysanız Enter'a "
|
||||
"basın"
|
||||
"Metin dosyasını şifreleme anahtarını değiştirdikten sonra yazdıysanız "
|
||||
"Enter'a basın"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3501,6 +3508,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu .swp dosyasını silmeniz iyi olur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
|
||||
msgstr "Metin dosyası için takas dosyasındaki şifreleme anahtarı kullanılıyor.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Swap files found:"
|
||||
msgstr "Takas dosyası bulundu:"
|
||||
|
||||
@@ -3610,6 +3620,7 @@ msgstr "E314: Koruma başarısız oldu"
|
||||
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
|
||||
msgstr "E315: ml_get: geçersiz satır numarası: %ld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
|
||||
msgstr "E316: ml_get: %ld. satır %d %s arabelleğinde bulunamıyor"
|
||||
|
||||
@@ -4695,6 +4706,9 @@ msgstr "E879: (BSO düzenli ifadesi) Çok fazla \\z("
|
||||
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
|
||||
msgstr "E873: (BSO düzenli ifadesi) Düzgün sonlandırma hatası"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçici günlük dosyası yazma için açılamıyor, stderr'de görüntüleniyor..."
|
||||
|
||||
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
|
||||
msgstr "E874: (BSO) Yığın çıkartılamadı!"
|
||||
@@ -4740,6 +4754,13 @@ msgstr[1] "%ld satır kopyalandı%s"
|
||||
msgid "E353: Nothing in register %s"
|
||||
msgstr "E353: Yazmaç %s boş"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Type Name Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tür Ad İçerik"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
|
||||
"lines"
|
||||
@@ -4768,7 +4789,7 @@ msgid " (vreplace)"
|
||||
msgstr " (sanal değiştir)"
|
||||
|
||||
msgid " Hebrew"
|
||||
msgstr " İbranice"
|
||||
msgstr " İbranca"
|
||||
|
||||
msgid " Arabic"
|
||||
msgstr " Arapça"
|
||||
@@ -5133,6 +5154,7 @@ msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış COMPOUNDSYLMAX değeri: %s"
|
||||
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
|
||||
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış CHECKCOMPOUNDPATTERN değeri: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s içinde %d. satırdaki sürdürülen ek bloğunda farklı birleştirici bayrak: %s"
|
||||
@@ -5827,29 +5849,29 @@ msgid "more line"
|
||||
msgstr "ek satır"
|
||||
|
||||
msgid "more lines"
|
||||
msgstr "ek satırlar"
|
||||
msgstr "ek satır"
|
||||
|
||||
msgid "line less"
|
||||
msgstr "daha az satır"
|
||||
|
||||
msgid "fewer lines"
|
||||
msgstr "daha az satırlar"
|
||||
msgstr "daha az satır"
|
||||
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr "değişiklik"
|
||||
|
||||
msgid "changes"
|
||||
msgstr "değişiklikler"
|
||||
msgstr "değişiklik"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
|
||||
msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
|
||||
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "önce"
|
||||
msgstr "şunun öncesinde:"
|
||||
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "sonra"
|
||||
msgstr "şunun sonrasında:"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to undo"
|
||||
msgstr "Geri alınacak bir şey yok"
|
||||
@@ -6222,7 +6244,7 @@ msgid "with Cocoa GUI."
|
||||
msgstr "(Cocoa grafik arabirim ile)."
|
||||
|
||||
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
|
||||
msgstr "İçerilen özellikler (+), içerilmeyenler (-) ile gösterilir:\n"
|
||||
msgstr " İçerilen özellikler (+), içerilmeyenler (-) ile gösterilir:\n"
|
||||
|
||||
msgid " system vimrc file: \""
|
||||
msgstr " sistem vimrc dosyası: \""
|
||||
@@ -6414,7 +6436,7 @@ msgid ""
|
||||
"~"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Son %sArama Dizgisi:\n"
|
||||
"# Son %sArama Dizgileri:\n"
|
||||
"~"
|
||||
|
||||
msgid "Substitute "
|
||||
@@ -6552,6 +6574,10 @@ msgstr "E370: %s kitaplığı yüklenemedi"
|
||||
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
|
||||
msgstr "Üzgünüm, bu komut etkin değil: Perl kitaplığı yüklenemedi."
|
||||
|
||||
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
|
||||
msgstr "E299: Güvenli modül olmadan kum havuzu içerisinde Perl değerlendirmesine "
|
||||
"izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit with &multiple Vims"
|
||||
msgstr "Birden &fazla Vim ile düzenle"
|
||||
|
||||
@@ -6573,6 +6599,9 @@ msgstr "Mevcut Vim ile düzenle - "
|
||||
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
|
||||
msgstr "Seçili dosyaları Vim ile düzenler"
|
||||
|
||||
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
|
||||
msgstr "İşlem oluşturulurken hata: gvim'in yol üzerinde olduğundan emin olun!"
|
||||
|
||||
msgid "gvimext.dll error"
|
||||
msgstr "gvimext.dll hatası"
|
||||
|
||||
@@ -6580,7 +6609,7 @@ msgid "Path length too long!"
|
||||
msgstr "Yol çok uzun!"
|
||||
|
||||
msgid "--No lines in buffer--"
|
||||
msgstr "--Arabellekte satır yok--"
|
||||
msgstr "--Arabellek içinde satır yok--"
|
||||
|
||||
msgid "E470: Command aborted"
|
||||
msgstr "E470: Komut durduruldu"
|
||||
@@ -6594,6 +6623,10 @@ msgstr "E10: \\ /, ? veya & tarafından izlenmeli"
|
||||
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
|
||||
msgstr "E11: Komut satırı penceresinde geçersiz; <CR> çalıştırır, CTRL-C çıkar"
|
||||
|
||||
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
|
||||
msgstr "E12: Mevcut dizin veya etiket aramasında exrc veya vimrc'den komutlara "
|
||||
"izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
msgid "E171: Missing :endif"
|
||||
msgstr "E171: Eksik :endif"
|
||||
|
||||
@@ -6709,7 +6742,7 @@ msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
|
||||
msgstr "E25: Grafik arabirim kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş"
|
||||
|
||||
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "E26: İbranice kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş\n"
|
||||
msgstr "E26: İbranca kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş\n"
|
||||
|
||||
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
|
||||
msgstr "E27: Farsça desteği kaldırıldı\n"
|
||||
@@ -6879,6 +6912,7 @@ msgstr "E897: Liste veya ikili geniş nesne gerekiyor"
|
||||
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
|
||||
msgstr "E712: %s ögesinin değişkeni bir liste veya sözlük olmalıdır"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
|
||||
msgstr "E896: %s değişkeni bir liste, sözlük veya ikili geniş nesne olmalıdır"
|
||||
|
||||
@@ -7282,7 +7316,7 @@ msgid ""
|
||||
"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
|
||||
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm Dosyalars (*.*)\t*.*\n"
|
||||
"Tüm Dosyalar (*.*)\t*.*\n"
|
||||
"C kaynak dosyaları (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
|
||||
"C++ kaynak dosyaları (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
|
||||
"VB kodu (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user