po: remove duplicate translations

Neovim runs "src/nvim/po/check.vim" to validate all translations.
Build fails if any translation file has a duplicate.
Remove these duplicates via "msguniq --unique".

https://manpage.me/?q=msguniq
This commit is contained in:
Jan Edmund Lazo
2021-04-24 21:19:42 -04:00
parent 62adc04f08
commit 8aa817bbb3
4 changed files with 13 additions and 2042 deletions

View File

@@ -475,24 +475,12 @@ msgstr "kongruo %d"
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Mankas ']'"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Uzo de [:] ne eblas kun Vortaro"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: uzo de Glitpunktnombro kiel Ĉeno"
@@ -691,9 +679,6 @@ msgstr "argumento de filter()"
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Argumento de %s devas esti Listo"
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Ĉeno bezonata"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata"
@@ -779,10 +764,6 @@ msgstr "argumento de reverse()"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Ne eblas sendi al kliento"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Nevalida ago: '%s'"
msgid "sort() argument"
msgstr "argumento de sort()"
@@ -802,9 +783,6 @@ msgstr "(Nevalida)"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: nevalida indekso de \"submatch\": %d"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Nevalida argumento de reagfunctio"
@@ -1176,18 +1154,6 @@ msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: kompililo nesubtenata: %s"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Serĉado de \"%s\""
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "ne trovita en '%s: \"%s\""
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
@@ -1196,61 +1162,6 @@ msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
msgid "Source Vim script"
msgstr "Ruli Vim-skripton"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Ne eblas ruli dosierujon: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "ne eblis ruli \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "linio %ld: ne eblis ruli \"%s\""
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "rulas \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "linio %ld: rulas \"%s\""
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "finis ruli %s"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "daŭrigas en %s"
msgid "modeline"
msgstr "reĝimlinio"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd argumento"
msgid "-c argument"
msgstr "-c argumento"
msgid "environment variable"
msgstr "medivariablo"
msgid "error handler"
msgstr "erartraktilo"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Averto: Neĝusta disigilo de linio, ^M eble mankas"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: \":scriptencoding\" uzita ekster rulita dosiero"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: \":finish\" uzita ekster rulita dosiero"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Aktuala %slingvo: \"%s\""
@@ -3935,9 +3846,6 @@ msgstr " (Interrompita)"
msgid "Beep!"
msgstr "Bip!"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero"
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
@@ -4088,9 +3996,6 @@ msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld linio krommarĝenita "
msgstr[1] "%ld linioj krommarĝenitaj "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi"
@@ -4100,30 +4005,6 @@ msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld linio ŝanĝita"
msgstr[1] "%ld linioj ŝanĝitaj"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "malokupas %ld liniojn"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " en \"%c"
#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "bloko de %ld linio kopiita%s"
msgstr[1] "bloko de %ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld linio kopiita%s"
msgstr[1] "%ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s"
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
@@ -4145,12 +4026,6 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Nekonata tipo de reĝistro %d"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: serĉa ŝablono kaj esprima reĝistro ne povas enhavi du aŭ pliajn liniojn"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kolumnoj; "
@@ -4205,65 +4080,9 @@ msgstr "E521: Nombro bezonata malantaŭ ="
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Netrovita en termcap"
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko"
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: La araba bezonas UTF-8, tajpu \":set encoding=utf-8\""
msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
msgstr "E954: 24-bitaj koloroj ne estas subtenataj en tiu sistemo"
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Bezonas almenaŭ %d liniojn"
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn"
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Nekonata opcio: %s"
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'"
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kodoj de terminalo ---"
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Mallokaj opcioj ---"
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valoroj de lokaj opcioj ---"
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opcioj ---"
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERARO get_varp"
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Nevalida signo <%s>"
@@ -4272,15 +4091,6 @@ msgstr "E539: Nevalida signo <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "Por opcio %s"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: '}' mankas"
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: tro da elementoj"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Ne eblas agordi 'term' al malplena ĉeno"
@@ -4350,71 +4160,6 @@ msgstr "E537: 'commentstring' devas esti malplena aŭ enhavi %s"
msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Neniu muso subtenata"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: '}' mankas"
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: tro da elementoj"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko"
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: La araba bezonas UTF-8, tajpu \":set encoding=utf-8\""
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Bezonas almenaŭ %d liniojn"
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn"
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Nekonata opcio: %s"
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'"
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kodoj de terminalo ---"
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Mallokaj opcioj ---"
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valoroj de lokaj opcioj ---"
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opcioj ---"
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERARO get_varp"
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Kongrua signo mankas por %s"
@@ -4731,10 +4476,6 @@ msgstr "E681: Bufro ne estas ŝargita"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Ĉeno aŭ Listo atendita"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Nevalida ago: '%s'"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: nevalida ano en %s%%[]"
@@ -4914,33 +4655,6 @@ msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "malokupas %ld liniojn"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " en \"%c"
#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "bloko de %ld linio kopiita%s"
msgstr[1] "bloko de %ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld linio kopiita%s"
msgstr[1] "%ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s"
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
@@ -4948,12 +4662,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo Nomo Enhavo"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: serĉa ŝablono kaj esprima reĝistro ne povas enhavi du aŭ pliajn liniojn"
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ANSTATAŬIGO"
@@ -5005,70 +4713,6 @@ msgstr " APARTIGITA BLOKO"
msgid "recording"
msgstr "registrado"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Serĉado de \"%s\""
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "ne trovita en '%s: \"%s\""
msgid "Source Vim script"
msgstr "Ruli Vim-skripton"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Ne eblas ruli dosierujon: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "ne eblis ruli \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "linio %ld: ne eblis ruli \"%s\""
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "rulas \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "linio %ld: rulas \"%s\""
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "finis ruli %s"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "daŭrigas en %s"
msgid "modeline"
msgstr "reĝimlinio"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd argumento"
msgid "-c argument"
msgstr "-c argumento"
msgid "environment variable"
msgstr "medivariablo"
msgid "error handler"
msgstr "erartraktilo"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Averto: Neĝusta disigilo de linio, ^M eble mankas"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: \":scriptencoding\" uzita ekster rulita dosiero"
msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: :scriptversion uzita ekster rulita dosiero"
@@ -5076,9 +4720,6 @@ msgstr "E984: :scriptversion uzita ekster rulita dosiero"
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: scriptversion ne subtenata: %d"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: \":finish\" uzita ekster rulita dosiero"
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Nevalida serĉenda ĉeno: %s"
@@ -6778,18 +6419,6 @@ msgstr "E44: Difekta programo de regulesprimo"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: La opcio 'readonly' estas ŝaltita '(aldonu ! por transpasi)"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s"
msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: Ne eblas ŝanĝi ekzistantan variablon"
@@ -6801,9 +6430,6 @@ msgstr "E46: Ne eblas ŝanĝi nurlegeblan variablon \"%s\""
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Ne eblas agordi variablon en la sabloludejo: \"%s\""
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Ĉeno bezonata"
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Ne eblas uzi malplenan ŝlosilon de Vortaro"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
# Japanese translation for Vim
#
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
@@ -278,18 +277,6 @@ msgstr "E915: in_io
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: <20>Хåե<C3A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɤ<EFBFBD><C9A4><EFBFBD><EFBFBD>Ƥʤ<C6A4><CAA4><EFBFBD><EFBFBD>Фʤ<D0A4><CAA4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: ͭ<><CDAD><EFBFBD>ʥ<EFBFBD><CAA5><EFBFBD><EFBFBD>֤ǤϤ<C7A4><CFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "tagname"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̾"
msgid " kind file\n"
msgstr " <20>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "<22><><EFBFBD>ץ<EFBFBD><D7A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 'history' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: <20>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD>뤬̤<EBA4AC>Τ<EFBFBD><CEA4><EFBFBD>ˡ<EFBFBD>ǰŹ沽<C5B9><E6B2BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD>"
@@ -489,24 +476,12 @@ msgstr "%d
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: ͽ<><CDBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD> :let <20>ˤ<EFBFBD><CBA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: ̤<><CCA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѿ<EFBFBD><D1BF>Ǥ<EFBFBD>: %s"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ĥ<EFBFBD><C4A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:] <20>򼭽񷿤<F2BCADBD><F1B7BFA4>Ȥ߹<C8A4><DFB9><EFBFBD>ƤϻȤ<CFBB><C8A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: <20>ۤʤä<CAA4><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѿ<EFBFBD><D1BF>Ǥ<EFBFBD> %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѿ<EFBFBD>̾<EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: <20><>ư<EFBFBD><C6B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4>ư<EFBFBD><C6B0>äƤ<C3A4><C6A4>ޤ<EFBFBD>"
@@ -699,36 +674,19 @@ msgstr "E736:
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: <20>ؿ<EFBFBD><D8BF><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7>ˤ<EFBFBD>̵<EFBFBD><CCB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
msgid "map() argument"
msgstr "map() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "filter() argument"
msgstr "filter() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: %s <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD><EFBFBD>ϥꥹ<CFA5>ȷ<EFBFBD><C8B7>Ǥʤ<C7A4><CAA4><EFBFBD><EFBFBD>Фʤ<D0A4><CAA4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: ʸ<><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɬ<EFBFBD>פǤ<D7A4>"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: <20><><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD>ư<EFBFBD><C6B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɬ<EFBFBD>פǤ<D7A4>"
msgid "add() argument"
msgstr "add() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɤǤ<C9A4><C7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѤǤ<D1A4><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld <20><>: "
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: ̤<>Τδؿ<CEB4><D8BF>Ǥ<EFBFBD>: %s"
@@ -749,15 +707,9 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() <20><> inputsave() <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¿<EFBFBD><C2BF><EFBFBD>ƤФ<C6A4><D0A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "insert() argument"
msgstr "insert() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: <20>ϰϻ<CFB0><CFBB><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5>Ĥ<EFBFBD><C4A4><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: ͭ<><CDAD><EFBFBD>ʥ<EFBFBD><CAA5><EFBFBD><EFBFBD>֤ǤϤ<C7A4><CFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() <20>ˤ<EFBFBD>̵<EFBFBD><CCB5><EFBFBD>ʷ<EFBFBD><CAB7>Ǥ<EFBFBD>"
@@ -790,35 +742,13 @@ msgstr "E941:
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver <20><>ǽ<EFBFBD><C7BD>̵<EFBFBD><CCB5><EFBFBD>ˤʤäƤ<C3A4><C6A4>ޤ<EFBFBD>"
msgid "remove() argument"
msgstr "remove() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
# Added at 10-Mar-2004.
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ܥ<EFBFBD><DCA5>å<EFBFBD><C3A5><EFBFBD><EFBFBD>󥯤<EFBFBD>¿<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD> (<28>۴Ĥ<DBB4><C4A4>Ƥ<EFBFBD><C6A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǽ<EFBFBD><C7BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>)"
msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: <20><><EFBFBD><EFBFBD><E9A5A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4>Ǥ<EFBFBD><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: ̵<><CCB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
msgid "sort() argument"
msgstr "sort() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>Ӵؿ<D3B4><D8BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ԥ<EFBFBD><D4A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ӵؿ<D3B4><D8BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ԥ<EFBFBD><D4A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(̵<><CCB5>)"
@@ -826,9 +756,6 @@ msgstr "(̵
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: ̵<><CCB5><EFBFBD>ʥ<EFBFBD><CAA5>֥ޥå<DEA5><C3A5>ֹ<EFBFBD>: %d"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˥<EFBFBD><CBA5><EFBFBD><E9A1BC>ȯ<EFBFBD><C8AF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: ̵<><CCB5><EFBFBD>ʥ<EFBFBD><CAA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Хå<D0A5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
@@ -1146,18 +1073,6 @@ msgstr "E165:
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: <20><><EFBFBD>Υ<EFBFBD><CEA5><EFBFBD><EFBFBD>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD><EFBFBD>ˤ<EFBFBD><CBA4>б<EFBFBD><D0B1><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><E9B8A1><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20>򸡺<EFBFBD><F2B8A1BA><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤϤ<CBA4><CFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: \"%s\""
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: <20>׵ᤵ<D7B5>줿python 2.x<><78><EFBFBD>б<EFBFBD><D0B1><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4>󡢥ե<F3A1A2A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̵<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>: %s"
@@ -1166,61 +1081,6 @@ msgstr "W20:
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: <20>׵ᤵ<D7B5>줿python 3.x<><78><EFBFBD>б<EFBFBD><D0B1><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4>󡢥ե<F3A1A2A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̵<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>: %s"
msgid "Source Vim script"
msgstr "Vim<69><6D><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȤμ<C8A4><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "<22>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><C8A5>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "<22><> %ld: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "<22><> %ld: %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s <20>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s <20>μ¹Ԥ<C2B9><D4A4><EFBFBD>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
msgid "modeline"
msgstr "<22><EFBFBD>ɹ<EFBFBD>"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "-c argument"
msgstr "-c <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "environment variable"
msgstr "<22>Ķ<EFBFBD><C4B6>ѿ<EFBFBD>"
msgid "error handler"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5>ɥ<EFBFBD>"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: <20>ٹ<EFBFBD>: <20>Զ<EFBFBD><D4B6>ڤ<EFBFBD><DAA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>. ^M <20><><EFBFBD>ʤ<EFBFBD><CAA4>ΤǤ<CEA4><C7A4>礦"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȰʳ<C8B0><CAB3>ǻ<EFBFBD><C7BB>Ѥ<EFBFBD><D1A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȰʳ<C8B0><CAB3>ǻ<EFBFBD><C7BB>Ѥ<EFBFBD><D1A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD>ߤ<EFBFBD> %s<><73><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\""
@@ -1571,15 +1431,6 @@ msgstr "E788:
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: <20><><EFBFBD>ߤϥХåե<C3A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥϵ<C8A4><CFB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "tagname"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>̾"
msgid " kind file\n"
msgstr " <20>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "<22><><EFBFBD>ץ<EFBFBD><D7A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 'history' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1995,11 +1846,6 @@ msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld <20>Ԥ<EFBFBD><D4A4>޾<EFBFBD><DEBE>ޤ<EFBFBD><DEA4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld <20><>: "
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: <20>ɹ<EFBFBD><C9B9>Хåե<C3A5><D5A5><EFBFBD><EFBFBD>ɲ<EFBFBD>"
@@ -2380,70 +2226,6 @@ msgstr "E365: PostScript
msgid "Print job sent."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: syncolor.vim <20>κƵ<CEBA><C6B5>ƤӽФ<D3BD><D0A4>򸡽Ф<F2B8A1BD><D0A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: <20>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><C8A5><EFBFBD>פ<EFBFBD><D7A4><EFBFBD><EFBFBD>Ĥ<EFBFBD><C4A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʬ<EFBFBD>ǤϤʤ<CFA4>: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¿<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: <20><><EFBFBD><EFBFBD>פ<EFBFBD><D7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAA4B5><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4><EFBFBD><EFBFBD>Τǥϥ<C7A5><CFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><C8A5>󥯤<EFBFBD>̵<EFBFBD><EFBFBD><EBA4B5><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: ͽ<><CDBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: <20><><EFBFBD><EFBFBD><E6A4AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤǤ<CDA4>: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: ̤<>Τ<EFBFBD><CEA4><EFBFBD><EFBFBD>ʿ<EFBFBD><CABF>Ǥ<EFBFBD>"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: ̤<>Τ<EFBFBD><CEA4>طʿ<D8B7><CABF>Ǥ<EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: <20><><EFBFBD>顼̾<E9A1BC><CCBE><EFBFBD>ֹ<EFBFBD><D6B9><EFBFBD>ǧ<EFBFBD><C7A7><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: <20><>ü<EFBFBD><C3BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɤ<EFBFBD>Ĺ<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʰ<EFBFBD><CAB0><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: ¿<><C2BF><EFBFBD>ΰۤʤ<DBA4><CAA4>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><E9A5A4>°<EFBFBD><C2B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD>"
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EBA1BC>̾<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD><EFBFBD>Բ<EFBFBD>ǽ<EFBFBD><C7BD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EBA1BC>̾<EFBFBD><CCBE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: <20>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD>Ȥȹ<C8A4>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD>פ<EFBFBD>¿<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: ̵<><CCB5><EFBFBD><EFBFBD> ID: %d (1 <20>ʾ<EFBFBD><CABE>Ǥʤ<C7A4><CAA4><EFBFBD><EFBFBD>Фʤ<D0A4><CAA4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>)"
@@ -2452,9 +2234,6 @@ msgstr "E799: ̵
msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr "E801: ID <20>Ϥ<EFBFBD><CFA4>Ǥ<EFBFBD><C7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %d"
msgid "List or number required"
msgstr "<22><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD>ɬ<EFBFBD>פǤ<D7A4>"
#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: ̵<><CCB5><EFBFBD><EFBFBD> ID: %d (1 <20>ʾ<EFBFBD><CABE>Ǥʤ<C7A4><CAA4><EFBFBD><EFBFBD>Фʤ<D0A4><CAA4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>)"
@@ -2867,36 +2646,6 @@ msgstr "E696:
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: <20><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7>κǸ<CEBA><C7B8><EFBFBD> ']' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
msgid "sort() argument"
msgstr "sort() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>Ӵؿ<D3B4><D8BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ԥ<EFBFBD><D4A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ӵؿ<D3B4><D8BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ԥ<EFBFBD><D4A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "map() argument"
msgstr "map() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "filter() argument"
msgstr "filter() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "add() argument"
msgstr "add() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "insert() argument"
msgstr "insert() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "remove() argument"
msgstr "remove() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() <20>ΰ<EFBFBD><CEB0><EFBFBD>"
msgid "Unknown option argument"
msgstr "̤<>ΤΥ<CEA4><CEA5>ץ<EFBFBD><D7A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
@@ -4021,9 +3770,6 @@ msgstr " (
msgid "Beep!"
msgstr "<22>ӡ<EFBFBD><D3A1><EFBFBD>!"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˥<EFBFBD><CBA5><EFBFBD><E9A1BC>ȯ<EFBFBD><C8AF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
@@ -4173,9 +3919,6 @@ msgstr "1
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld <20>Ԥ򥤥<D4A4><F2A5A4A5>ǥ<EFBFBD><C7A5>Ȥ<EFBFBD><C8A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD> "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: <20>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѥ<EFBFBD><D1A4>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "<22><><EFBFBD>󥯤Ǥ<F3A5AFA4><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>; <20>Ȥˤ<C8A4><CBA4><EFBFBD><EFBFBD>õ<EFBFBD>"
@@ -4186,14 +3929,6 @@ msgstr "1
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld <20>Ԥ<EFBFBD><D4A4>ѹ<EFBFBD><D1B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "%ld <20>Ԥ<EFBFBD><D4A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c <20><>"
#, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s"
msgstr "1 <20>ԤΥ֥<CEA5><D6A5>å<EFBFBD><C3A5><EFBFBD>%s<><73><EFBFBD>󥯤<EFBFBD><F3A5AFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
@@ -4210,10 +3945,6 @@ msgstr "%ld
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld <20>Ԥ<EFBFBD>%s<><73><EFBFBD>󥯤<EFBFBD><F3A5AFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: <20><EFBFBD><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD> %s <20>ˤϲ<CBA4><CFB2><EFBFBD><E2A4A2><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
@@ -4235,11 +3966,6 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: ̤<>ΤΥ<CEA5><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d <20>Ǥ<EFBFBD>"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr "E883: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȼ<EFBFBD><C8BC><EFBFBD><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤ<EFBFBD>2<EFBFBD>԰ʾ<D4B0><CABE><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld <20><>; "
@@ -4755,10 +4481,6 @@ msgstr "E681:
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: ʸ<><CAB8><EFBFBD>󤫥ꥹ<F3A4ABA5>Ȥ<EFBFBD>ɬ<EFBFBD>פǤ<D7A4>"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: ̵<><CCB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: '%s'"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: ̵<><CCB5><EFBFBD>ʹ<EFBFBD><CAB9>ܤǤ<DCA4>: %s%%[]"
@@ -4938,17 +4660,6 @@ msgstr "E876: (NFA
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) <20><><EFBFBD>߲<EFBFBD><DFB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Υ֥<CEA5><D6A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˽<EFBFBD>ʬ<EFBFBD>ʥ<EFBFBD><CAA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>!"
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: <20>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѥ<EFBFBD><D1A4>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "%ld <20>Ԥ<EFBFBD><D4A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c <20><>"
#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
@@ -4959,10 +4670,6 @@ msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld <20>Ԥ<EFBFBD>%s<><73><EFBFBD>󥯤<EFBFBD><F3A5AFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: <20><EFBFBD><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD> %s <20>ˤϲ<CBA4><CFB2><EFBFBD><E2A4A2><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
@@ -4970,11 +4677,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> ̾<><CCBE> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr "E883: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѥ<EFBFBD><D1A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȼ<EFBFBD><C8BC><EFBFBD><ECA5B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤ<EFBFBD>2<EFBFBD>԰ʾ<D4B0><CABE><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid " VREPLACE"
msgstr " <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD>"
@@ -5026,70 +4728,6 @@ msgstr "
msgid "recording"
msgstr "<22><>Ͽ<EFBFBD><CFBF>"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><E9B8A1><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20>򸡺<EFBFBD><F2B8A1BA><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ˤϤ<CBA4><CFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: \"%s\""
msgid "Source Vim script"
msgstr "Vim<69><6D><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȤμ<C8A4><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "<22>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><C8A5>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "<22><> %ld: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "<22><> %ld: %s <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s <20>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s <20>μ¹Ԥ<C2B9><D4A4><EFBFBD>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
msgid "modeline"
msgstr "<22><EFBFBD>ɹ<EFBFBD>"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "-c argument"
msgstr "-c <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "environment variable"
msgstr "<22>Ķ<EFBFBD><C4B6>ѿ<EFBFBD>"
msgid "error handler"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϥ<EFBFBD><CFA5>ɥ<EFBFBD>"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: <20>ٹ<EFBFBD>: <20>Զ<EFBFBD><D4B6>ڤ<EFBFBD><DAA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4><EFBFBD>^M <20><><EFBFBD>ʤ<EFBFBD><CAA4>ΤǤ<CEA4><C7A4>礦"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȰʳ<C8B0><CAB3>ǻ<EFBFBD><C7BB>Ѥ<EFBFBD><D1A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: :scriptversion <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȰʳ<C8B0><CAB3>ǻ<EFBFBD><C7BB>Ѥ<EFBFBD><D1A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
@@ -5097,9 +4735,6 @@ msgstr "E984: :scriptversion
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: scriptversion <20>ϥ<EFBFBD><CFA5>ݡ<EFBFBD><DDA1>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %d"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ץȰʳ<C8B0><CAB3>ǻ<EFBFBD><C7BB>Ѥ<EFBFBD><D1A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: ̵<><CCB5><EFBFBD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
@@ -5691,70 +5326,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: syncolor.vim <20>κƵ<CEBA><C6B5>ƤӽФ<D3BD><D0A4>򸡽Ф<F2B8A1BD><D0A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: <20>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><C8A5><EFBFBD>פ<EFBFBD><D7A4><EFBFBD><EFBFBD>Ĥ<EFBFBD><C4A4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʬ<EFBFBD>ǤϤʤ<CFA4>: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¿<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: <20><><EFBFBD><EFBFBD>פ<EFBFBD><D7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAA4B5><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4><EFBFBD><EFBFBD>Τǥϥ<C7A5><CFA5><EFBFBD>ȥ<EFBFBD><C8A5>󥯤<EFBFBD>̵<EFBFBD><EFBFBD><EBA4B5><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: ͽ<><CDBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: <20><><EFBFBD><EFBFBD><E6A4AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͤǤ<CDA4>: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: ̤<>Τ<EFBFBD><CEA4><EFBFBD><EFBFBD>ʿ<EFBFBD><CABF>Ǥ<EFBFBD>"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: ̤<>Τ<EFBFBD><CEA4>طʿ<D8B7><CABF>Ǥ<EFBFBD>"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: <20><><EFBFBD>顼̾<E9A1BC><CCBE><EFBFBD>ֹ<EFBFBD><D6B9><EFBFBD>ǧ<EFBFBD><C7A7><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: <20><>ü<EFBFBD><C3BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɤ<EFBFBD>Ĺ<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʰ<EFBFBD><CAB0><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: ¿<><C2BF><EFBFBD>ΰۤʤ<DBA4><CAA4>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><E9A5A4>°<EFBFBD><C2B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD>"
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EBA1BC>̾<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD><EFBFBD>Բ<EFBFBD>ǽ<EFBFBD><C7BD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EBA1BC>̾<EFBFBD><CCBE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: <20>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD>Ȥȹ<C8A4>ʸ<EFBFBD><CAB8><EFBFBD><EFBFBD>פ<EFBFBD>¿<EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD>"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>å<EFBFBD><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
@@ -6490,9 +6061,6 @@ msgstr "E799: ̵
msgid "E801: ID already taken: %ld"
msgstr "E801: ID <20>Ϥ<EFBFBD><CFA4>Ǥ<EFBFBD><C7A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %ld"
msgid "List or number required"
msgstr "<22><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>ͤ<EFBFBD>ɬ<EFBFBD>פǤ<D7A4>"
#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: ̵<><CCB5><EFBFBD><EFBFBD> ID: %ld (1 <20>ʾ<EFBFBD><CABE>Ǥʤ<C7A4><CAA4><EFBFBD><EFBFBD>Фʤ<D0A4><CAA4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>)"
@@ -6767,18 +6335,6 @@ msgstr "E44:
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' <20><><EFBFBD>ץ<EFBFBD><D7A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EAA4B5><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD> (! <20><><EFBFBD>ɲäǾ<C3A4><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: ̤<><CCA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѿ<EFBFBD><D1BF>Ǥ<EFBFBD>: %s"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: <20>ۤʤä<CAA4><C3A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѿ<EFBFBD><D1BF>Ǥ<EFBFBD> %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѿ<EFBFBD>̾<EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>: %s"
msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: <20><>¸<EFBFBD><C2B8><EFBFBD>ѿ<EFBFBD><D1BF><EFBFBD><EFBFBD>ѹ<EFBFBD><D1B9>Ǥ<EFBFBD><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
@@ -6790,9 +6346,6 @@ msgstr "E46:
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɥܥå<DCA5><C3A5><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4>ѿ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD>ͤ<EFBFBD><CDA4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: ʸ<><CAB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɬ<EFBFBD>פǤ<D7A4>"
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: <20><><EFBFBD>񷿤˶<F1B7BFA4><CBB6>Υ<EFBFBD><CEA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>ȤϤǤ<CFA4><C7A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
# Japanese translation for Vim
#
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
@@ -278,18 +277,6 @@ msgstr "E915: in_io バッファは in_buf か in_name の設定が必要です"
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: バッファがロードされてなければなりません: %s"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
msgid "tagname"
msgstr "タグ名"
msgid " kind file\n"
msgstr " ファイル種類\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "オプション 'history' がゼロです"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
@@ -489,24 +476,12 @@ msgstr "%d 番目の該当"
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' が見つかりません"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:] を辞書型と組み合わせては使えません"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
@@ -699,36 +674,19 @@ msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
msgid "map() argument"
msgstr "map() の引数"
msgid "filter() argument"
msgstr "filter() の引数"
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: 文字列が必要です"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"
msgid "add() argument"
msgstr "add() の引数"
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: 未知の関数です: %s"
@@ -749,15 +707,9 @@ msgstr ""
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました"
msgid "insert() argument"
msgstr "insert() の引数"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です"
@@ -790,35 +742,13 @@ msgstr "E941: サーバーはすでに開始しています"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver 機能が無効になっています"
msgid "remove() argument"
msgstr "remove() の引数"
# Added at 10-Mar-2004.
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"
msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() の引数"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: 無効な操作です: %s"
msgid "sort() argument"
msgstr "sort() の引数"
msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() の引数"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(無効)"
@@ -826,9 +756,6 @@ msgstr "(無効)"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号: %d"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"
@@ -1146,18 +1073,6 @@ msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: そのコンパイラには対応していません: %s"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" を検索中"
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' の中にはありません: \"%s\""
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: 要求されたpython 2.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
@@ -1166,61 +1081,6 @@ msgstr "W20: 要求されたpython 2.xは対応していません、ファイル
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: 要求されたpython 3.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
msgid "Source Vim script"
msgstr "Vimスクリプトの取込み"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "ディレクトリは取込めません: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\" を取込めません"
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "行 %ld: \"%s\" を取込めません"
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" を取込中"
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "行 %ld: %s を取込中"
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s の取込を完了"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s の実行を継続中です"
msgid "modeline"
msgstr "モード行"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd 引数"
msgid "-c argument"
msgstr "-c 引数"
msgid "environment variable"
msgstr "環境変数"
msgid "error handler"
msgstr "エラーハンドラ"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です. ^M がないのでしょう"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding が取込スクリプト以外で使用されました"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish が取込スクリプト以外で使用されました"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "現在の %s言語: \"%s\""
@@ -1571,15 +1431,6 @@ msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されませ
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"
msgid "tagname"
msgstr "タグ名"
msgid " kind file\n"
msgstr " ファイル種類\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "オプション 'history' がゼロです"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1995,11 +1846,6 @@ msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld 行が折畳まれました"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: 読込バッファへ追加"
@@ -2380,70 +2226,6 @@ msgstr "E365: PostScriptファイルの印刷に失敗しました"
msgid "Print job sent."
msgstr "印刷ジョブを送信しました。"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: 等号がありません: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: 引数がありません: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: 不正な値です: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: 未知の前景色です"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: 未知の背景色です"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります"
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
@@ -2452,9 +2234,6 @@ msgstr "E799: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr "E801: ID はすでに利用中です: %d"
msgid "List or number required"
msgstr "リストか数値が必要です"
#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
@@ -2867,36 +2646,6 @@ msgstr "E696: リスト型にカンマがありません: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s"
msgid "sort() argument"
msgstr "sort() の引数"
msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() の引数"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"
msgid "map() argument"
msgstr "map() の引数"
msgid "filter() argument"
msgstr "filter() の引数"
msgid "add() argument"
msgstr "add() の引数"
msgid "insert() argument"
msgstr "insert() の引数"
msgid "remove() argument"
msgstr "remove() の引数"
msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() の引数"
msgid "Unknown option argument"
msgstr "未知のオプション引数です"
@@ -4021,9 +3770,6 @@ msgstr " (割込まれました)"
msgid "Beep!"
msgstr "ビーッ!"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
@@ -4173,9 +3919,6 @@ msgstr "1 行をインデントしました "
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld 行をインデントしました "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
@@ -4186,14 +3929,6 @@ msgstr "1 行が変更されました"
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld 行が変更されました"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "%ld 行を解放中"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c に"
#, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s"
msgstr "1 行のブロックが%sヤンクされました"
@@ -4210,10 +3945,6 @@ msgstr "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
@@ -4235,11 +3966,6 @@ msgstr ""
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld 列; "
@@ -4755,10 +4481,6 @@ msgstr "E681: バッファは読み込まれませんでした"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: 無効な操作です: '%s'"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
@@ -4938,17 +4660,6 @@ msgstr "E876: (NFA 正規表現) NFA全体を保存するには空きスペー
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "%ld 行を解放中"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c に"
#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
@@ -4959,10 +4670,6 @@ msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
@@ -4970,11 +4677,6 @@ msgstr ""
"\n"
"型式 名前 内容"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"
msgid " VREPLACE"
msgstr " 仮想置換"
@@ -5026,70 +4728,6 @@ msgstr " 矩形選択"
msgid "recording"
msgstr "記録中"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" を検索中"
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' の中にはありません: \"%s\""
msgid "Source Vim script"
msgstr "Vimスクリプトの取込み"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "ディレクトリは取込めません: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\" を取込めません"
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "行 %ld: \"%s\" を取込めません"
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" を取込中"
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "行 %ld: %s を取込中"
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s の取込を完了"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s の実行を継続中です"
msgid "modeline"
msgstr "モード行"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd 引数"
msgid "-c argument"
msgstr "-c 引数"
msgid "environment variable"
msgstr "環境変数"
msgid "error handler"
msgstr "エラーハンドラ"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です。^M がないのでしょう"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding が取込スクリプト以外で使用されました"
msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: :scriptversion が取込スクリプト以外で使用されました"
@@ -5097,9 +4735,6 @@ msgstr "E984: :scriptversion が取込スクリプト以外で使用されまし
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: scriptversion はサポートされていません: %d"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish が取込スクリプト以外で使用されました"
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"
@@ -5691,70 +5326,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: 等号がありません: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: 引数がありません: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: 不正な値です: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: 未知の前景色です"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: 未知の背景色です"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります"
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: タグスタックの末尾です"
@@ -6490,9 +6061,6 @@ msgstr "E799: 無効な ID: %ld (1 以上でなければなりません)"
msgid "E801: ID already taken: %ld"
msgstr "E801: ID はすでに利用中です: %ld"
msgid "List or number required"
msgstr "リストか数値が必要です"
#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: 無効な ID: %ld (1 以上でなければなりません)"
@@ -6767,18 +6335,6 @@ msgstr "E44: 不正な正規表現プログラムです"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' オプションが設定されています (! を追加で上書き)"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: 既存の変数を変更できません"
@@ -6790,9 +6346,6 @@ msgstr "E46: 読取専用変数 \"%s\" には値を設定できません"
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: 文字列が必要です"
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: 辞書型に空のキーを使うことはできません"