mirror of
https://github.com/ghostty-org/ghostty.git
synced 2026-07-13 12:40:51 +00:00
i18n: update de_DE translations
This commit is contained in:
@@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
||||
# Robin Pfäffle <r@rpfaeffle.com>, 2025.
|
||||
# Jan Klass <kissaki@posteo.de>, 2026.
|
||||
# Klaus Hipp <khipp@users.noreply.github.com>, 2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Klass <kissaki@posteo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 08:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klaus Hipp <khipp@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -92,23 +93,23 @@ msgstr "Ghostty: Terminalinspektor"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
|
||||
msgid "Find…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suchen…"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
|
||||
msgid "Previous Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorherige Übereinstimmung"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
|
||||
msgid "Next Match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Übereinstimmung"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
|
||||
msgid "Oh, no."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh nein."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
|
||||
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es kann kein OpenGL-Kontext für das Rendering abgerufen werden."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -116,10 +117,13 @@ msgid ""
|
||||
"through the content, but no input events will be sent to the running "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Terminal befindet sich im schreibgeschützten Modus. Du kannst den "
|
||||
"Inhalt weiterhin anzeigen, auswählen und durchscrollen, es werden jedoch "
|
||||
"keine Eingabeereignisse an die laufende Anwendung gesendet."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
|
||||
msgid "Notify on Next Command Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Abschluss des nächsten Befehls benachrichtigen"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "Konfiguration öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
|
||||
msgid "Change Terminal Title"
|
||||
msgstr "Terminal-Titel bearbeiten"
|
||||
msgstr "Terminaltitel bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
|
||||
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||
@@ -308,15 +312,15 @@ msgstr "Der aktuell laufende Prozess in diesem geteilten Fenster wird beendet."
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
|
||||
msgid "Command Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehl abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
|
||||
msgid "Command Succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehl erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
|
||||
msgid "Command Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
|
||||
msgid "Command succeeded"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user