Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into grapheme-width-changes

This commit is contained in:
Jacob Sandlund
2026-02-12 09:31:16 -05:00
68 changed files with 6983 additions and 5191 deletions

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
#!/bin/sh
#!/usr/bin/env bash
set -euxo pipefail
old_pot=$(mktemp)
cp po/com.mitchellh.ghostty.pot "$old_pot"

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ jobs:
- name: Checkout code
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix

View File

@@ -83,7 +83,7 @@ jobs:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix

View File

@@ -4,7 +4,11 @@ on:
types: [completed]
branches: [main]
workflow_dispatch: {}
workflow_dispatch:
inputs:
pr:
type: number
required: false
name: Release Tip
@@ -161,7 +165,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -424,12 +428,21 @@ jobs:
source-dir: blob
destination-dir: ./
- name: Echo Release URLs
- name: Show and Save Release URLs
run: |
echo "Release URLs:"
echo " App Bundle: https://tip.files.ghostty.org/${GHOSTTY_COMMIT_LONG}/ghostty-macos-universal.zip"
echo " Debug Symbols: https://tip.files.ghostty.org/${GHOSTTY_COMMIT_LONG}/ghostty-macos-universal-dsym.zip"
echo " DMG: https://tip.files.ghostty.org/${GHOSTTY_COMMIT_LONG}/Ghostty.dmg"
cat << EOF | tee release-urls.txt
Release URLs:
App Bundle: https://tip.files.ghostty.org/${GHOSTTY_COMMIT_LONG}/ghostty-macos-universal.zip
Debug Symbols: https://tip.files.ghostty.org/${GHOSTTY_COMMIT_LONG}/ghostty-macos-universal-dsym.zip
DMG: https://tip.files.ghostty.org/${GHOSTTY_COMMIT_LONG}/Ghostty.dmg
EOF
- name: Upload Release URLs
uses: actions/upload-artifact@47309c993abb98030a35d55ef7ff34b7fa1074b5 # v6.0
with:
name: release-urls-${{ inputs.pr || '0' }}
path: release-urls.txt
retention-days: 2
build-macos-debug-slow:
needs: [setup]

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ jobs:
tar --verbose --extract --strip-components 1 --directory dist --file ghostty-source.tar.gz
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix

View File

@@ -77,7 +77,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -120,7 +120,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -153,7 +153,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -187,7 +187,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -231,7 +231,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -267,7 +267,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -296,7 +296,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -329,7 +329,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -375,7 +375,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -604,7 +604,7 @@ jobs:
echo "version=$(sed -n -E 's/^\s*\.?minimum_zig_version\s*=\s*"([^"]+)".*/\1/p' build.zig.zon)" >> $GITHUB_OUTPUT
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -646,7 +646,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -694,7 +694,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -729,7 +729,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -793,7 +793,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -822,7 +822,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -852,7 +852,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -881,7 +881,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -908,7 +908,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -935,7 +935,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -962,7 +962,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -994,7 +994,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -1021,7 +1021,7 @@ jobs:
steps:
- uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -1056,7 +1056,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix
@@ -1118,7 +1118,7 @@ jobs:
uses: actions/checkout@de0fac2e4500dabe0009e67214ff5f5447ce83dd # v6.0.2
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ jobs:
fetch-depth: 0
- name: Setup Cache
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@a4cc4697b9de3b562bec5a856e6f3c31f94506e2 # v1.3.0
uses: namespacelabs/nscloud-cache-action@4d61c33d0b4333a518e975a0c4de7633d28713bb # v1.4.1
with:
path: |
/nix

View File

@@ -185,6 +185,7 @@
/po/he_IL.UTF-8.po @ghostty-org/he_IL
/po/it_IT.UTF-8.po @ghostty-org/it_IT
/po/lt_LT.UTF-8.po @ghostty-org/lt_LT
/po/lv_LV.UTF-8.po @ghostty-org/lv_LV
/po/zh_TW.UTF-8.po @ghostty-org/zh_TW
/po/hr_HR.UTF-8.po @ghostty-org/hr_HR

View File

@@ -370,7 +370,7 @@ requirements for macOS are detailed below.
### Linux
1. Check out the Ghostty source and change to the directory.
2. Run `nix run .#check.<system>.<test-name>.driver`. `<system>` should be
2. Run `nix run .#checks.<system>.<test-name>.driver`. `<system>` should be
`x86_64-linux` or `aarch64-linux` (even on macOS, this launches a Linux
VM, not a macOS one). `<test-name>` should be one of the tests defined in
`nix/tests.nix`. The test will build and then launch. Depending on the speed

View File

@@ -116,8 +116,8 @@
// Other
.apple_sdk = .{ .path = "./pkg/apple-sdk" },
.iterm2_themes = .{
.url = "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260126-150817-02c580d.tgz",
.hash = "N-V-__8AAM5RAwB5jHC1P1uqrabiz_ieQvfrIYNzs4eAY__c",
.url = "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260202-151632-49169e9.tgz",
.hash = "N-V-__8AAKlTAwClvdUfsAoiLgM6sb2NPZNnS6wzCiIs252Z",
.lazy = true,
},
},

6
build.zig.zon.json generated
View File

@@ -54,10 +54,10 @@
"url": "https://github.com/ocornut/imgui/archive/refs/tags/v1.92.5-docking.tar.gz",
"hash": "sha256-yBbCDox18+Fa6Gc1DnmSVQLRpqhZOLsac7iSfl8x+cs="
},
"N-V-__8AAM5RAwB5jHC1P1uqrabiz_ieQvfrIYNzs4eAY__c": {
"N-V-__8AAKlTAwClvdUfsAoiLgM6sb2NPZNnS6wzCiIs252Z": {
"name": "iterm2_themes",
"url": "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260126-150817-02c580d.tgz",
"hash": "sha256-jWbZAS2GSIH8kGdafJua81OMJY8djEQUhvTtmnT90oI="
"url": "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260202-151632-49169e9.tgz",
"hash": "sha256-xN+3iQaN3uIJ/BzkgFxLojgHqeuz1htNcVjcjWR7Qjg="
},
"N-V-__8AAIC5lwAVPJJzxnCAahSvZTIlG-HhtOvnM1uh-66x": {
"name": "jetbrains_mono",

6
build.zig.zon.nix generated
View File

@@ -171,11 +171,11 @@ in
};
}
{
name = "N-V-__8AAM5RAwB5jHC1P1uqrabiz_ieQvfrIYNzs4eAY__c";
name = "N-V-__8AAKlTAwClvdUfsAoiLgM6sb2NPZNnS6wzCiIs252Z";
path = fetchZigArtifact {
name = "iterm2_themes";
url = "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260126-150817-02c580d.tgz";
hash = "sha256-jWbZAS2GSIH8kGdafJua81OMJY8djEQUhvTtmnT90oI=";
url = "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260202-151632-49169e9.tgz";
hash = "sha256-xN+3iQaN3uIJ/BzkgFxLojgHqeuz1htNcVjcjWR7Qjg=";
};
}
{

2
build.zig.zon.txt generated
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ https://deps.files.ghostty.org/breakpad-b99f444ba5f6b98cac261cbb391d8766b34a5918
https://deps.files.ghostty.org/fontconfig-2.14.2.tar.gz
https://deps.files.ghostty.org/freetype-1220b81f6ecfb3fd222f76cf9106fecfa6554ab07ec7fdc4124b9bb063ae2adf969d.tar.gz
https://deps.files.ghostty.org/gettext-0.24.tar.gz
https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260126-150817-02c580d.tgz
https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260202-151632-49169e9.tgz
https://deps.files.ghostty.org/glslang-12201278a1a05c0ce0b6eb6026c65cd3e9247aa041b1c260324bf29cee559dd23ba1.tar.gz
https://deps.files.ghostty.org/gobject-2025-11-08-23-1.tar.zst
https://deps.files.ghostty.org/gtk4-layer-shell-1.1.0.tar.gz

14
flake.lock generated
View File

@@ -41,11 +41,11 @@
]
},
"locked": {
"lastModified": 1768068402,
"narHash": "sha256-bAXnnJZKJiF7Xr6eNW6+PhBf1lg2P1aFUO9+xgWkXfA=",
"lastModified": 1770586272,
"narHash": "sha256-Ucci8mu8QfxwzyfER2DQDbvW9t1BnTUJhBmY7ybralo=",
"owner": "nix-community",
"repo": "home-manager",
"rev": "8bc5473b6bc2b6e1529a9c4040411e1199c43b4c",
"rev": "b1f916ba052341edc1f80d4b2399f1092a4873ca",
"type": "github"
},
"original": {
@@ -56,11 +56,11 @@
},
"nixpkgs": {
"locked": {
"lastModified": 1768032153,
"narHash": "sha256-zvxtwlM8ZlulmZKyYCQAPpkm5dngSEnnHjmjV7Teloc=",
"rev": "3146c6aa9995e7351a398e17470e15305e6e18ff",
"lastModified": 1770537093,
"narHash": "sha256-XV30uo8tXuxdzuV8l3sojmlPRLd/8tpMsOp4lNzLGUo=",
"rev": "fef9403a3e4d31b0a23f0bacebbec52c248fbb51",
"type": "tarball",
"url": "https://releases.nixos.org/nixpkgs/nixpkgs-26.05pre925418.3146c6aa9995/nixexprs.tar.xz"
"url": "https://releases.nixos.org/nixpkgs/nixpkgs-26.05pre942631.fef9403a3e4d/nixexprs.tar.xz"
},
"original": {
"type": "tarball",

View File

@@ -63,9 +63,14 @@
forAllPlatforms = f: lib.genAttrs platforms (s: f legacyPackages.${s});
forBuildablePlatforms = f: lib.genAttrs buildablePlatforms (s: f legacyPackages.${s});
mkPkgArgs = optimize: {
inherit optimize;
revision = self.shortRev or self.dirtyShortRev or "dirty";
};
in {
devShell = forAllPlatforms (pkgs:
pkgs.callPackage ./nix/devShell.nix {
devShells = forAllPlatforms (pkgs: {
default = pkgs.callPackage ./nix/devShell.nix {
zig = zig.packages.${pkgs.stdenv.hostPlatform.system}."0.15.2";
wraptest = pkgs.callPackage ./nix/pkgs/wraptest.nix {};
zon2nix = zon2nix;
@@ -77,22 +82,18 @@
ucs-detect = pyfinal.callPackage ./nix/pkgs/ucs-detect.nix {};
};
};
});
};
});
packages =
forAllPlatforms (pkgs: {
# Deps are needed for environmental setup on macOS
deps = pkgs.callPackage ./build.zig.zon.nix {};
})
// forBuildablePlatforms (pkgs: let
mkArgs = optimize: {
inherit optimize;
revision = self.shortRev or self.dirtyShortRev or "dirty";
};
in rec {
ghostty-debug = pkgs.callPackage ./nix/package.nix (mkArgs "Debug");
ghostty-releasesafe = pkgs.callPackage ./nix/package.nix (mkArgs "ReleaseSafe");
ghostty-releasefast = pkgs.callPackage ./nix/package.nix (mkArgs "ReleaseFast");
// forBuildablePlatforms (pkgs: rec {
ghostty-debug = pkgs.callPackage ./nix/package.nix (mkPkgArgs "Debug");
ghostty-releasesafe = pkgs.callPackage ./nix/package.nix (mkPkgArgs "ReleaseSafe");
ghostty-releasefast = pkgs.callPackage ./nix/package.nix (mkPkgArgs "ReleaseFast");
ghostty = ghostty-releasefast;
default = ghostty;
@@ -136,10 +137,10 @@
overlays = {
default = self.overlays.releasefast;
releasefast = final: prev: {
ghostty = self.packages.${prev.stdenv.hostPlatform.system}.ghostty-releasefast;
ghostty = final.callPackage ./nix/package.nix (mkPkgArgs "ReleaseFast");
};
debug = final: prev: {
ghostty = self.packages.${prev.stdenv.hostPlatform.system}.ghostty-debug;
ghostty = final.callPackage ./nix/package.nix (mkPkgArgs "Debug");
};
};
};

View File

@@ -67,9 +67,9 @@
},
{
"type": "archive",
"url": "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260126-150817-02c580d.tgz",
"dest": "vendor/p/N-V-__8AAM5RAwB5jHC1P1uqrabiz_ieQvfrIYNzs4eAY__c",
"sha256": "8d66d9012d864881fc90675a7c9b9af3538c258f1d8c441486f4ed9a74fdd282"
"url": "https://deps.files.ghostty.org/ghostty-themes-release-20260202-151632-49169e9.tgz",
"dest": "vendor/p/N-V-__8AAKlTAwClvdUfsAoiLgM6sb2NPZNnS6wzCiIs252Z",
"sha256": "c4dfb789068ddee209fc1ce4805c4ba23807a9ebb3d61b4d7158dc8d647b4238"
},
{
"type": "archive",

View File

@@ -623,6 +623,7 @@
INFOPLIST_KEY_NSLocationUsageDescription = "A program running within Ghostty would like to access your location information.";
INFOPLIST_KEY_NSMainNibFile = MainMenu;
INFOPLIST_KEY_NSMicrophoneUsageDescription = "A program running within Ghostty would like to use your microphone.";
INFOPLIST_KEY_NSAudioCaptureUsageDescription = "A program running within Ghostty would like to access your system's audio.";
INFOPLIST_KEY_NSMotionUsageDescription = "A program running within Ghostty would like to access motion data.";
INFOPLIST_KEY_NSPhotoLibraryUsageDescription = "A program running within Ghostty would like to access your Photo Library.";
INFOPLIST_KEY_NSRemindersUsageDescription = "A program running within Ghostty would like to access your reminders.";

View File

@@ -476,7 +476,7 @@ class AppDelegate: NSObject,
// profile/rc files for the shell, which is super important on macOS
// due to things like Homebrew. Instead, we set the command to
// `<filename>; exit` which is what Terminal and iTerm2 do.
config.initialInput = "\(filename); exit\n"
config.initialInput = "\(filename.shellQuoted()); exit\n"
// For commands executed directly, we want to ensure we wait after exit
// because in most cases scripts don't block on exit and we don't want

View File

@@ -68,7 +68,7 @@ struct NewTerminalIntent: AppIntent {
// We don't run command as "command" and instead use "initialInput" so
// that we can get all the login scripts to setup things like PATH.
if let command {
config.initialInput = "\(command); exit\n"
config.initialInput = "\(command.shellQuoted()); exit\n"
}
// If we were given a working directory then open that directory

View File

@@ -26,4 +26,12 @@ extension String {
return self
}
#endif
private static let shellUnsafe = /[^\w@%+=:,.\/-]/
/// Returns a shell-escaped version of the string, like Python's shlex.quote.
func shellQuoted() -> String {
guard self.isEmpty || self.contains(Self.shellUnsafe) else { return self };
return "'" + self.replacingOccurrences(of: "'", with: #"'"'"'"#) + "'"
}
}

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
import Testing
@testable import Ghostty
struct StringExtensionTests {
@Test(arguments: [
("", "''"),
("filename", "filename"),
("abcABC123@%_-+=:,./", "abcABC123@%_-+=:,./"),
("file name", "'file name'"),
("file$name", "'file$name'"),
("file!name", "'file!name'"),
("file\\name", "'file\\name'"),
("it's", "'it'\"'\"'s'"),
("file$'name'", "'file$'\"'\"'name'\"'\"''"),
])
func shellQuoted(input: String, expected: String) {
#expect(input.shellQuoted() == expected)
}
}

View File

@@ -35,10 +35,10 @@
pkgs.libadwaita
]
++ lib.optionals (stdenv.hostPlatform.isLinux && enableX11) [
pkgs.xorg.libX11
pkgs.xorg.libXcursor
pkgs.xorg.libXi
pkgs.xorg.libXrandr
pkgs.libx11
pkgs.libxcursor
pkgs.libxi
pkgs.libxrandr
]
++ lib.optionals (stdenv.hostPlatform.isLinux && enableWayland) [
pkgs.gtk4-layer-shell

View File

@@ -77,7 +77,6 @@ in
buildInputs = buildInputs;
dontConfigure = true;
dontStrip = !strip;
GI_TYPELIB_PATH = gi_typelib_path;

View File

@@ -91,6 +91,7 @@
};
programs.ssh = {
enable = true;
enableDefaultConfig = false;
extraOptionOverrides = {
StrictHostKeyChecking = "accept-new";
UserKnownHostsFile = "/dev/null";

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 14:52+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 22:07+0200\n"
"Last-Translator: reo101 <pavel.atanasov2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промяна на заглавието на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешаване на достъп до клипборда"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за възстановяване на заглавието по подразбиране."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Откажи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Позволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни избора за това разделяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "За да покажеш това съобщение отново, презареди конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Грешки в конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,186 @@ msgstr ""
"Открити са една или повече грешки в конфигурацията. Моля, прегледайте "
"грешките по-долу и или презаредете конфигурацията си, или ги игнорирайте."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирай"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Презареди конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Раздели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Използвате дебъг версия на Ghostty! Производителността ще бъде намалена."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Раздели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Раздели наляво"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Намери…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Раздели надясно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Предишно съвпадение"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изпълни команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Следващо съвпадение"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "О, не."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "Неуспешно придобиване на OpenGL контекст за рендиране."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Този терминал е режим само за четене. Все още можете да преглеждате, селектирате и превъртате "
"съдържанието, но към работещото приложение няма да бъдат изпращани входни "
"събития."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Само за четене"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Постави"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Уведомяване при завършване на следващата команда"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Нулирай"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Раздели"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Промени заглавие…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Раздели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Раздели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Раздели наляво"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Раздели надясно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Раздел"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Нов раздел"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори раздел"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозорец"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозорец"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Отвори конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промяна на заглавието на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за възстановяване на заглавието по подразбиране."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Ново разделяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Преглед на отворените раздели"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно меню"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Командна палитра"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Инспектор на терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "За Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешаване на достъп до клипборда"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изпълни команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Приложение се опитва да чете от клипборда. Текущото съдържание на клипборда "
"е показано по-долу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Откажи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Позволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни избора за това разделяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "За да покажеш това съобщение отново, презареди конфигурацията"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +253,19 @@ msgstr ""
"Приложение се опитва да запише в клипборда. Текущото съдържание на клипборда "
"е показано по-долу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Приложение се опитва да чете от клипборда. Текущото съдържание на клипборда "
"е показано по-долу."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Предупреждение: Потенциално опасно поставяне"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +273,70 @@ msgstr ""
"Поставянето на този текст в терминала може да е опасно, тъй като изглежда, "
"че може да бъдат изпълнени някои команди."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Изход от Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Затваряне на прозореца?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Затваряне на раздела?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Затваряне на прозореца?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Затваряне на разделянето?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии в този прозорец ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии в този раздел ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всички терминални сесии в този прозорец ще бъдат прекратени."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Текущият процес в това разделяне ще бъде прекратен."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано в клипборда"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Командата завърши"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Клипбордът е изчистен"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Командата завърши успешно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Командата завърши неуспешно"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Командата завърши успешно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Командата завърши неуспешно"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно меню"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Преглед на отворените раздели"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Ново разделяне"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Използвате дебъг версия на Ghostty! Производителността ще бъде намалена."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Конфигурацията е презаредена"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано в клипборда"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Клипбордът е изчистен"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Разработчици на Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминала"

View File

@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Kristofer Soler <31729650+KristoferSoler@users.noreply.github.com>\n"
"Last-Translator: Kristofer Soler "
"<31729650+KristoferSoler@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,31 +19,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Canvia el títol del terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoritza l'accés al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixa en blanc per restaurar el títol per defecte."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recorda lopció per a aquest panell dividit"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarrega la configuració per tornar a mostrar aquest missatge"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errors de configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +67,184 @@ msgstr ""
"S'han trobat un o més errors de configuració. Si us plau, revisa els errors "
"a continuació i torna a carregar la configuració o ignora aquests errors."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Carrega la configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Divideix cap amunt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estàs executant una versió de depuració de Ghostty! El rendiment es veurà "
"afectat."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Divideix cap avall"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Divideix a l'esquerra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Divideix a la dreta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executa una ordre…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Divideix"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Canvia el títol…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Divideix cap amunt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Divideix cap avall"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Divideix a l'esquerra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Divideix a la dreta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nova pestanya"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Tanca la pestanya"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nova finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Obre la configuració"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Canvia el títol del terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixa en blanc per restaurar el títol per defecte."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisió"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes obertes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Sobre Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoritza l'accés al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executa una ordre…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicació està intentant llegir del porta-retalls. El contingut actual "
"del porta-retalls es mostra a continuació."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recorda lopció per a aquest panell dividit"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarrega la configuració per tornar a mostrar aquest missatge"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +252,19 @@ msgstr ""
"Una aplicació està intentant escriure al porta-retalls. El contingut actual "
"del porta-retalls es mostra a continuació."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicació està intentant llegir del porta-retalls. El contingut actual "
"del porta-retalls es mostra a continuació."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Avís: Enganxament potencialment insegur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +272,70 @@ msgstr ""
"Enganxar aquest text al terminal pot ser perillós, ja que sembla que es "
"podrien executar algunes ordres."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Surt de Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Tanca la finestra?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tanca la pestanya?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Tanca la finestra?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Tanca la divisió?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal es tancaran."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal en aquesta finestra es tancaran."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal en aquesta pestanya es tancaran."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Totes les sessions del terminal en aquesta finestra es tancaran."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El procés actualment en execució en aquesta divisió es tancarà."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiat al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Porta-retalls netejat"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comanda completada amb èxit"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comanda fallida"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Mostra les pestanyes obertes"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisió"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estàs executant una versió de depuració de Ghostty! El rendiment es veurà "
"afectat."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "S'ha tornat a carregar la configuració"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiat al porta-retalls"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Porta-retalls netejat"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desenvolupadors de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de terminal"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,294 +17,313 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
msgid "Ghostty Developers"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Jan Klass <kissaki@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,208 +19,234 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminal-Titel bearbeiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Leer lassen, um den Standardtitel wiederherzustellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Konfigurationsfehler wurden gefunden. Bitte überprüfe "
"die untenstehenden Fehler und lade entweder deine Konfiguration erneut oder "
"ignoriere die Fehler."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Fenster nach oben teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Fenster nach unten teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Fenter nach links teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Fenster nach rechts teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Einen Befehl ausführen…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Fenster teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Titel bearbeiten…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Tab schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguration öffnen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "Befehlspalette"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
msgid "About Ghostty"
msgstr "Über Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Zugriff auf die Zwischenablage gewähren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht von der Zwischenablage zu lesen. Der aktuelle Inhalt "
"der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Nicht erlauben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Auswahl für dieses geteilte Fenster beibehalten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
"Lade die Konfiguration erneut, um diese Eingabeaufforderung erneut anzuzeigen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Konfigurationsfehler wurden gefunden. Bitte überprüfe die "
"untenstehenden Fehler und lade entweder deine Konfiguration erneut oder "
"ignoriere die Fehler."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Du verwendest einen Debug Build von Ghostty! Die Leistung wird reduziert "
"sein."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Fenster teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Titel bearbeiten…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Fenster nach oben teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Fenster nach unten teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Fenter nach links teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Fenster nach rechts teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Tab schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguration öffnen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminal-Titel bearbeiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Leer lassen, um den Standardtitel wiederherzustellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Neues geteiltes Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Offene Tabs einblenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Befehlspalette"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Über Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Einen Befehl ausführen…"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -228,11 +254,19 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung versucht in die Zwischenablage zu schreiben. Der aktuelle "
"Inhalt der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht von der Zwischenablage zu lesen. Der aktuelle Inhalt "
"der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Achtung: Möglicherweise unsicheres Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -240,85 +274,70 @@ msgstr ""
"Diesen Text in das Terminal einzufügen könnte möglicherweise gefährlich "
"sein. Es scheint, dass Anweisungen ausgeführt werden könnten."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tab schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Geteiltes Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Fenster werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Tab werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Fenster werden beendet."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Der aktuell laufende Prozess in diesem geteilten Fenster wird beendet."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Zwischenablage geleert"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Befehl erfolgreich"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Offene Tabs einblenden"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Neues geteiltes Fenster"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Du verwendest einen Debug Build von Ghostty! Die Leistung wird reduziert "
"sein."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfiguration wurde neu geladen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Zwischenablage geleert"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-Entwickler"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektor"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 09:35-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 17:50-0300\n"
"Last-Translator: Alan Moyano <alanmoyano203@gmail.com>\n"
"Language-Team: Argentinian <es@tp.org.es>\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar elección para esta división"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar la configuración para volver a mostrar este mensaje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errores de configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -49,174 +65,187 @@ msgstr ""
"Se encontraron uno o más errores de configuración. Por favor revisá los "
"errores a continuación, y recargá tu configuración o ignorá estos errores."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recargar configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estás ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Buscar…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Coincidencia anterior"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Coincidencia siguiente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Uy, no."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "No se puedo obtener un contexto de OpenGL para el renderizado"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Esta terminal está en modo solo lectura. Aún puedes ver, seleccionar y "
"desplazarte por el contenido, pero no se enviarán los eventos de entrada "
"a la aplicación en ejecución."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Notificar al finalizar el siguiente comando"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambiar título…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nueva división"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Acerca de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar elección para esta división"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar la configuración para volver a mostrar este mensaje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,11 +253,19 @@ msgstr ""
"Una aplicación está intentando escribir en el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Advertencia: Pegado potencialmente inseguro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -236,85 +273,70 @@ msgstr ""
"Pegar este texto en la terminal puede ser peligroso ya que parece que "
"algunos comandos podrían ejecutarse."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "¿Salir de Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "¿Cerrar pestaña?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "¿Cerrar división?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta pestaña serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El proceso actualmente en ejecución en esta división será terminado."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Comando finalizado"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Portapapeles limpiado"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Comando ejecutado correctamente"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Comando fallido"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando ejecutado correctamente"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "El comando ha fallado"
msgstr "Comando fallido"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nueva división"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Estás ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuración recargada"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Portapapeles limpiado"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desarrolladores de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Peredo <miguelp@quientienemail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar su elección para esta división de ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar configuración para mostrar este aviso nuevamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errores de configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -49,174 +65,184 @@ msgstr ""
"Se encontraron uno o más errores de configuración. Por favor revise los "
"errores a continuación, y recargue su configuración o ignore estos errores."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recargar configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Está ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar comando..."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambiar título…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuración"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nueva ventana dividida"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de la terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Acerca de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar comando..."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar su elección para esta división de ventana"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar configuración para mostrar este aviso nuevamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,11 +250,19 @@ msgstr ""
"Una aplicación está intentando escribir en el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Advertencia: Pegado potencialmente inseguro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -236,85 +270,70 @@ msgstr ""
"Pegar este texto en la terminal puede ser peligroso ya que parece que "
"algunos comandos podrían ejecutarse."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "¿Salir de Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "¿Cerrar pestaña?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "¿Cerrar división?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta pestaña serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones de terminal en esta ventana serán terminadas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El proceso actualmente en ejecución en esta división será terminado."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "El portapapeles está limpio"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando ejecutado con éxito"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallido"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nueva ventana dividida"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Está ejecutando una versión de depuración de Ghostty. El rendimiento no "
"será óptimo."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuración recargada"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "El portapapeles está limpio"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desarrolladores de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de la terminal"

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Kirwiisp <swiip__@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Gerry Agbobada <gerry@gagbo.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,219 +17,256 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Changer le nom du terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoriser l'accès au presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laisser vide pour restaurer le titre par défaut."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Se rappeler du choix pour ce panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recharger la configuration pour afficher à nouveau ce message"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Erreurs de configuration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Une ou plusieurs erreurs de configuration ont été trouvées. Veuillez lire "
"les erreurs ci-dessous,et recharger votre configuration ou bien ignorer ces "
"les erreurs ci-dessous, et recharger votre configuration ou bien ignorer ces "
"erreurs."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recharger la configuration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Panneau en haut"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Vous utilisez une version de débogage de Ghostty ! Les performances seront "
"dégradées."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Panneau en bas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspecteur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Panneau à gauche"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Chercher…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Panneau à droite"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Résultat précédent"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Exécuter une commande…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Résultat suivant"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Oh, non."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "Impossible d'obtenir un contexte OpenGL pour le rendu."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Ce terminal est en mode lecture seule. Vous pouvez encore voir, sélectionner, "
"et naviguer dans son contenu, mais aucune entrée ne sera envoyée à l'application "
"en cours."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Lecture seule"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Notifier à la complétion de la prochaine commande"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Tout effacer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Créer panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Changer le titre…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Panneau en haut"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Panneau en bas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Panneau à gauche"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Panneau à droite"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer onglet"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Ouvrir la configuration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Changer le nom du terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laisser vide pour restaurer le titre par défaut."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nouveau panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Voir les onglets ouverts"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Palette de commandes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspecteur de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "À propos de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autoriser l'accès au presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Exécuter une commande…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Une application essaie de lire depuis le presse-papiers.Le contenu actuel du "
"presse-papiers est affiché ci-dessous."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Se rappeler du choix pour ce panneau"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recharger la configuration pour afficher à nouveau ce message"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Une application essaie d'écrire dans le presse-papiers.Le contenu actuel du "
"Une application essaie d'écrire dans le presse-papiers. Le contenu actuel du "
"presse-papiers est affiché ci-dessous."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Une application essaie de lire depuis le presse-papiers. Le contenu actuel du "
"presse-papiers est affiché ci-dessous."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Attention: Collage potentiellement dangereux"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +274,70 @@ msgstr ""
"Coller ce texte dans le terminal pourrait être dangereux, il semblerait que "
"certaines commandes pourraient être exécutées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Quitter Ghostty ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fermer la fenêtre ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fermer l'onglet ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Fermer la fenêtre ?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Fermer le panneau ?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions de cette fenêtre vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions de cet onglet vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Toutes les sessions de cette fenêtre vont être arrêtées."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Le processus en cours dans ce panneau va être arrêté."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Commande terminée"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Presse-papiers vidé"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Commande réussie"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "La commande a échoué"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Commande réussie"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "La commande a échoué"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Voir les onglets ouverts"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nouveau panneau"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Vous utilisez une version de débogage de Ghostty ! Les performances seront "
"dégradées."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Recharger la configuration"
msgstr "Configuration rechargée"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Presse-papiers vidé"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Les développeurs de Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspecteur"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Athraigh teideal teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Údarú rochtain ar an ngearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Fág bán chun an teideal réamhshocraithe a athbhunú."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Diúltaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Sábháil an rogha don scoilt seo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Athlódáil an chumraíocht chun an teachtaireacht seo a thaispeáint arís"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Earráidí cumraíochta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,183 @@ msgstr ""
"Fuarthas earráid chumraíochta amháin nó níos mó. Athbhreithnigh na hearráidí "
"thíos, agus athlódáil do chumraíocht nó déan neamhaird de na hearráidí seo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Déan neamhaird de"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Athlódáil cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Scoilt suas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Tá leagan dífhabhtaithe de Ghostty á rith agat! Laghdófar an fheidhmíocht."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Scoilt síos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Cigire teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Scoilt ar chlé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Scoilt ar dheis"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Rith ordú…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Cóipeáil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Scoilt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Athraigh teideal…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Scoilt suas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Scoilt síos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Scoilt ar chlé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Scoilt ar dheis"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Táb"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Táb nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Dún táb"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Fuinneog"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Fuinneog nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Dún fuinneog"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Oscail cumraíocht"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Athraigh teideal teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Fág bán chun an teideal réamhshocraithe a athbhunú."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Scoilt nua"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Féach ar na táib oscailte"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Príomh-Roghchlár"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Pailéad ordaithe"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Cigire teirminéil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Maidir le Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Údarú rochtain ar an ngearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Rith ordú…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Tá feidhmchlár ag iarraidh léamh ón ngearrthaisce. Taispeántar ábhar reatha "
"an ghearrthaisce thíos."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Diúltaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Sábháil an rogha don scoilt seo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Athlódáil an chumraíocht chun an teachtaireacht seo a thaispeáint arís"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +250,19 @@ msgstr ""
"Tá feidhmchlár ag iarraidh scríobh chuig an ngearrthaisce. Taispeántar ábhar "
"reatha an ghearrthaisce thíos."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Tá feidhmchlár ag iarraidh léamh ón ngearrthaisce. Taispeántar ábhar reatha "
"an ghearrthaisce thíos."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Rabhadh: Greamaigh a d'fhéadfadh a bheith neamhshábháilte"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +270,71 @@ msgstr ""
"Dfhéadfadh sé a bheith contúirteach an téacs seo a ghreamú isteach sa "
"teirminéal, toisc go d'fhéadfadh roinnt orduithe a fhorghníomhú."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Scoir Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Dún fuinneog?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Dún táb?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Dún fuinneog?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Dún an scoilt?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil san fhuinneog seo."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil sa táb seo."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Cuirfear deireadh le gach seisiún teirminéil san fhuinneog seo."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr ""
"Cuirfear deireadh leis an bpróiseas atá ar siúl faoi láthair sa scoilt seo."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Cóipeáilte chuig an ghearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Gearrthaisce glanta"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "D'éirigh leis an ordú"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Theip ar an ordú"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Príomh-Roghchlár"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Féach ar na táib oscailte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Scoilt nua"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Tá leagan dífhabhtaithe de Ghostty á rith agat! Laghdófar an fheidhmíocht."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Tá an chumraíocht athlódáilte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Cóipeáilte chuig an ghearrthaisce"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Gearrthaisce glanta"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Forbróirí Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Cigire teirminéil"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 08:00+0300\n"
"Last-Translator: CraziestOwl <craziestowl@proton.me>\n"
"Language-Team: Hebrew <he_IL@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "שינוי כותרת המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "אשר/י גישה ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "השאר/י ריק כדי לשחזר את כותרת ברירת המחדל."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "זכור/י את הבחירה עבור פיצול זה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "טען/י את ההגדרות מחדש כדי להציג את הבקשה הזו שוב"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "שגיאות בהגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,183 +66,199 @@ msgstr ""
"נמצאו אחת או יותר שגיאות בהגדרות. אנא בדוק/י את השגיאות המופיעות מטה ולאחר "
"מכן טען/י את ההגדרות מחדש או התעלם/י מהשגיאות."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "טעינה מחדש של ההגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "פיצול למעלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ את/ה מריץ/ה גרסת ניפוי שגיאות של Ghostty! הביצועים יהיו ירודים."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "פיצול למטה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: בודק המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "פיצול שמאלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "פיצול ימינה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "הרץ/י פקודה…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "שינוי כותרת…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "פיצול למעלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "פיצול למטה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "פיצול שמאלה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "פיצול ימינה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "כרטיסייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "סגור/י כרטיסייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "חלון"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "סגור/י חלון"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "הגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "פתיחת ההגדרות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "שינוי כותרת המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "השאר/י ריק כדי לשחזר את כותרת ברירת המחדל."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "פיצול חדש"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "הצג/י כרטיסיות פתוחות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "לוח פקודות"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "בודק המסוף"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "אודות Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "אשר/י גישה ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "הרץ/י פקודה…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "יש אפליקציה שמנסה לקרוא מלוח ההעתקה. התוכן הנוכחי של הלוח מופיע למטה."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "אישור"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "זכור/י את הבחירה עבור פיצול זה"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "טען/י את ההגדרות מחדש כדי להציג את הבקשה הזו שוב"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"יש אפליקציה שמנסה לכתוב לתוך לוח ההעתקה. התוכן הנוכחי של הלוח מופיע למטה."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "יש אפליקציה שמנסה לקרוא מלוח ההעתקה. התוכן הנוכחי של הלוח מופיע למטה."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "אזהרה: ההדבקה עלולה להיות מסוכנת"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -234,83 +266,70 @@ msgstr ""
"הדבקת טקסט זה במסוף עלולה להיות מסוכנת, מכיוון שככל הנראה היא תוביל להרצה של "
"פקודות מסוימות."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "לצאת מGhostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "לסגור את החלון?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "לסגור את הכרטיסייה?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "לסגור את החלון?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "לסגור את הפיצול?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף בחלון זה יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף בכרטיסייה זו יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "כל הפעלות המסוף בחלון זה יסתיימו."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "התהליך שרץ כרגע בפיצול זה יסתיים."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "הועתק ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "לוח ההעתקה רוקן"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "הפקודה הצליחה"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "הפקודה נכשלה"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "הצג/י כרטיסיות פתוחות"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "פיצול חדש"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ את/ה מריץ/ה גרסת ניפוי שגיאות של Ghostty! הביצועים יהיו ירודים."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "ההגדרות הוטענו מחדש"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "הועתק ללוח ההעתקה"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "לוח ההעתקה רוקן"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "המפתחים של Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: בודק המסוף"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Filip7 <filipm7@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -19,206 +19,230 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Promijeni naslov terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Dopusti pristup međuspremniku"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Ostavi prazno za povratak zadanog naslova."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Odbij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamti izbor za ovu podjelu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ponovno učitaj postavke za prikaz ovog upita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Greške u postavkama"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Pronađene su jedna ili više grešaka u postavkama. Pregledaj niže navedene greške"
"te ponovno učitaj postavke ili zanemari ove greške."
"Pronađene su jedna ili više grešaka u postavkama. Pregledaj niže navedene "
"greškete ponovno učitaj postavke ili zanemari ove greške."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ponovno učitaj postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Podijeli gore"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Pokrenuta je debug verzija Ghosttyja! Performanse će biti smanjene."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Podijeli dolje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Podijeli lijevo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Podijeli desno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Izvrši naredbu…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Podijeli"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Promijeni naslov…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Podijeli gore"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Podijeli dolje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Podijeli lijevo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Podijeli desno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Kartica"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Otvori postavke"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Promijeni naslov terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Ostavi prazno za povratak zadanog naslova."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Pregledaj otvorene kartice"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta naredbi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "O Ghosttyju"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Dopusti pristup međuspremniku"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Izvrši naredbu…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Program pokušava pročitati vrijednost međuspremnika. Trenutna"
"vrijednost međuspremnika je prikazana niže."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Odbij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamti izbor za ovu podjelu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ponovno učitaj postavke za prikaz ovog upita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -226,96 +250,90 @@ msgstr ""
"Aplikacija pokušava pisati u međuspremnik. Trenutačna vrijednost "
"međuspremnika prikazana je niže."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Program pokušava pročitati vrijednost međuspremnika. Trenutnavrijednost "
"međuspremnika je prikazana niže."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Upozorenje: Potencijalno opasno lijepljenje"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Lijepljenje ovog teksta u terminal može biti opasno jer se čini da "
"neke naredbe mogu biti izvršene."
"Lijepljenje ovog teksta u terminal može biti opasno jer se čini da neke "
"naredbe mogu biti izvršene."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Zatvori Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Zatvori prozor?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zatvori karticu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Zatvori prozor?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Zatvori podjelu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovom prozoru će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovoj kartici će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Sve sesije terminala u ovom prozoru će biti prekinute."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Pokrenuti procesi u ovom odjeljku će biti prekinuti."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Očišćen međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Naredba je uspjela"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Naredba nije uspjela"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Pregledaj otvorene kartice"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Pokrenuta je debug verzija Ghosttyja! Performanse će biti smanjene."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Ponovno učitane postavke"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopirano u međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Očišćen međuspremnik"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Razvijatelji Ghosttyja"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: inspektor terminala"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-10 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Szücs <bszucs1209@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminál címének módosítása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Választás megjegyzése erre a felosztásra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Konfiguráció frissítése a kérdés újbóli megjelenítéséhez"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurációs hibák"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,186 @@ msgstr ""
"hibákat, és frissítse a konfigurációt, vagy hagyja figyelmen kívül ezeket a "
"hibákat."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguráció frissítése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Felosztás felfelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Felosztás lefelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Felosztás balra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Felosztás jobbra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Előző találat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Parancs végrehajtása…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Következő találat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Jaj, ne."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "Nem sikerült OpenGL-környezetet létrehozni a megjelenítéshez."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Ez a terminál csak olvasható módban van. A tartalmat továbbra is "
"megtekintheti, kijelölheti és görgetheti, de nem küld bemeneti eseményeket a "
"futó alkalmazásnak."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Értesítés a következő parancs befejezésekor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cím módosítása…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Felosztás felfelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Felosztás lefelé"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Felosztás balra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Felosztás jobbra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Fül"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Új fül"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Fül bezárása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfiguráció"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguráció megnyitása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminál címének módosítása"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Új felosztás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Megnyitott fülek megtekintése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Parancspaletta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminálvizsgáló"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "A Ghostty névjegye"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Parancs végrehajtása…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma "
"lent látható."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Választás megjegyzése erre a felosztásra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Konfiguráció frissítése a kérdés újbóli megjelenítéséhez"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +253,19 @@ msgstr ""
"Egy alkalmazás megpróbál írni a vágólapra. A vágólap jelenlegi tartalma lent "
"látható."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma "
"lent látható."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Figyelem: potenciálisan veszélyes beillesztés"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +273,70 @@ msgstr ""
"Ennek a szövegnek a terminálba való beillesztése veszélyes lehet, mivel "
"néhány parancs végrehajtásra kerülhet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Kilép a Ghostty-ból?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Ablak bezárása?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fül bezárása?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Ablak bezárása?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Felosztás bezárása?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Ezen a fülön minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Ebben a felosztásban a jelenleg futó folyamat lezárul."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Parancs befejeződött"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Vágólap törölve"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Parancs sikeres"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Parancs sikertelen"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Parancs sikeres"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Parancs sikertelen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Megnyitott fülek megtekintése"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Új felosztás"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfiguráció frissítve"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolva"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Vágólap törölve"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty fejlesztők"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 10:15+0700\n"
"Last-Translator: Mikail Muzakki <mikailmmuzakki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Ubah judul terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Mengesahkan akses papan klip"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Biarkan kosong untuk mengembalikan judul bawaan."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ingat pilihan untuk belahan ini"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Muat ulang konfigurasi untuk menampilkan pesan ini lagi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Kesalahan konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -49,174 +65,183 @@ msgstr ""
"Ditemukan satu atau lebih kesalahan konfigurasi. Silakan tinjau kesalahan di "
"bawah ini, dan muat ulang konfigurasi anda atau abaikan kesalahan ini."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Muat ulang konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Belah atas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Anda sedang menjalankan versi debug dari Ghostty! Performa akan menurun."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Belah bawah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspektur terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Belah kiri"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Belah kanan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Eksekusi perintah…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Belah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Ubah judul…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Belah atas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Belah bawah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Belah kiri"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Belah kanan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Tab baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Jendela baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Buka konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Ubah judul terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Biarkan kosong untuk mengembalikan judul bawaan."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Belahan baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Lihat tab terbuka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu utama"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Palet perintah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektur terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Tentang Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Mengesahkan akses papan klip"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Eksekusi perintah…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikasi sedang mencoba membaca dari papan klip. Isi papan klip saat ini "
"ditampilkan di bawah ini."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ingat pilihan untuk belahan ini"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Muat ulang konfigurasi untuk menampilkan pesan ini lagi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,11 +249,19 @@ msgstr ""
"Aplikasi sedang mencoba menulis ke papan klip. Isi papan klip saat ini "
"ditampilkan di bawah ini."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikasi sedang mencoba membaca dari papan klip. Isi papan klip saat ini "
"ditampilkan di bawah ini."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Peringatan: Tempelan berpotensi tidak aman"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -236,84 +269,70 @@ msgstr ""
"Menempelkan teks ini ke terminal mungkin berbahaya karena sepertinya "
"beberapa perintah mungkin dijalankan."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Keluar dari Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Tutup jendela?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tutup tab?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Tutup jendela?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Tutup belahan?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal di jendela ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal di tab ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Semua sesi terminal di jendela ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Proses yang sedang berjalan dalam belahan ini akan diakhiri."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Disalin ke papan klip"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Papan klip dibersihkan"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Perintah berhasil"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Perintah gagal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu utama"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Lihat tab terbuka"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Belahan baru"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Anda sedang menjalankan versi debug dari Ghostty! Performa akan menurun."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Memuat ulang konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Disalin ke papan klip"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Papan klip dibersihkan"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Pengembang Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspektur terminal"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Giacomo Bettini <giaco.bettini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -18,218 +18,252 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambia il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Consenti accesso agli Appunti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Non consentire"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ricorda scelta per questa divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr ""
"Ricarica la configurazione per visualizzare nuovamente questo messaggio"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errori di configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Sono stati trovati uno o più errori di configurazione. Controlla gli errori seguenti, "
"poi ricarica la tua configurazione o ignora quegli errori."
"Sono stati trovati uno o più errori di configurazione. Controlla gli errori "
"seguenti, poi ricarica la tua configurazione o ignora quegli errori."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricarica configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividi in alto"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Stai usando una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno ridotte."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividi in basso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividi a sinistra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividi a destra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Esegui un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambia titolo…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividi in alto"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividi in basso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividi a sinistra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividi a destra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Apri configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambia il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nuova divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Vedi schede aperte"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Riquadro comandi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Ispettore del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Informazioni su Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Consenti accesso agli Appunti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Esegui un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di leggere dagli Appunti. Il contenuto "
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Non consentire"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ricorda scelta per questa divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ricarica la configurazione per visualizzare nuovamente questo messaggio"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di scrivere negli Appunti. Il contenuto "
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
"Un'applicazione sta cercando di scrivere negli Appunti. Il contenuto attuale "
"degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di leggere dagli Appunti. Il contenuto attuale "
"degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Attenzione: Incolla potenzialmente pericoloso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +271,71 @@ msgstr ""
"Incollare questo testo nel terminale potrebbe essere pericoloso poiché "
"sembra contenere comandi che potrebbero venire eseguiti."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Chiudere Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Chiudere la scheda?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Chiudere la divisione?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa scheda saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Il processo attualmente in esecuzione in questa divisione sarà terminato."
msgstr ""
"Il processo attualmente in esecuzione in questa divisione sarà terminato."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli Appunti"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Appunti svuotati"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando riuscito"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallito"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Vedi schede aperte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nuova divisione"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Stai usando una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno ridotte."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configurazione ricaricata"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli Appunti"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Appunti svuotati"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Sviluppatori di Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 14:43+0900\n"
"Last-Translator: Lon Sagisawa <lon@sagisawa.me>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:02+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki Nagatomi <tnagatomi@okweird.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "ターミナルのタイトルを変更する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "クリップボードへのアクセスを承認"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "空白にした場合、デフォルトのタイトルを使用します。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "この分割ウィンドウに対して設定を記憶する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "このプロンプトを再び表示するには設定を再読み込みしてください"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定ファイルにエラーがあります"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,185 @@ msgstr ""
"設定ファイルにエラーがあります。以下のエラーを確認し、設定ファイルの再読み込"
"みをするか、無視してください。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "設定ファイルの再読み込み"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "上に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghostty のデバッグビルドを実行しています! パフォーマンスが低下しています。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "下に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 端末インスペクター"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "左に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "検索…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "右に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "前の一致"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "コマンドを実行…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "次の一致"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "おっと。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "レンダリング用のOpenGLコンテキストを取得できませんでした。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"このターミナルは読み取り専用モードです。コンテンツの表示、選択、スクロールは"
"可能ですが、入力イベントは実行中のアプリケーションに送信されません。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "読み取り専用"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "次のコマンド実行終了時に通知する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "タイトルを変更…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "上に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "下に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "左に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "右に分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "新しいタブ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "設定ファイルを開く"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "ターミナルのタイトルを変更する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "空白にした場合、デフォルトのタイトルを使用します。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "新しい分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "開いているすべてのタブを表示"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "コマンドパレット"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "端末インスペクター"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Ghostty について"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "クリップボードへのアクセスを承認"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "コマンドを実行…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"アプリケーションがクリップボードを読み取ろうとしています。現在のクリップボー"
"ドの内容は以下の通りです。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "許可"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "この分割ウィンドウに対して設定を記憶する"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "このプロンプトを再び表示するには設定を再読み込みしてください"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +252,19 @@ msgstr ""
"アプリケーションがクリップボードに書き込もうとしています。現在のクリップボー"
"ドの内容は以下の通りです。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"アプリケーションがクリップボードを読み取ろうとしています。現在のクリップボー"
"ドの内容は以下の通りです。"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告: 危険な可能性のある貼り付け"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +272,70 @@ msgstr ""
"このテキストには実行可能なコマンドが含まれており、ターミナルに貼り付けるのは"
"危険な可能性があります。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty を終了しますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "タブを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "分割ウィンドウを閉じますか?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "すべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "タブ内のすべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "ウィンドウ内のすべてのターミナルセッションが終了します。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "分割ウィンドウ内のすべてのプロセスが終了します。"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "コマンド実行終了"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "クリップボードを空にしました"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "コマンド実行成功"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "コマンド実行失敗"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "コマンド実行成功"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "コマンド実行失敗"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "開いているすべてのタブを表示"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "新しい分割"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghostty のデバッグビルドを実行しています! パフォーマンスが低下しています。"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "設定を再読み込みしました"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "クリップボードを空にしました"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 開発者"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 端末インスペクター"

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 20:42+0900\n"
"Last-Translator: Jinhyeok Lee <zenyr@zenyr.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 12:50+0900\n"
"Last-Translator: GyuYong Jung <obliviscence@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,206 +17,232 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "터미널 제목 변경"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "클립보드 액세스 권한 부여"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "제목란을 비워 두면 기본값으로 복원됩니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "거부"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "허용"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "이 분할에 대한 선택 기억하기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "이 창을 다시 보려면 설정을 다시 불러오세요"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "설정 오류"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"설정에 하나 이상의 문제가 발견되었습니다. 아래 오류를 확인한 후 설정을 "
"다시 불러오거나 무시하세요."
"설정에 하나 이상의 문제가 발견되었습니다. 아래 오류를 확인한 후 설정을 다시 "
"불러오거나 무시하세요."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "설정 값 다시 불러오기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "위로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 디버그 빌드로 실행 중입니다! 성능이 저하됩니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "아래로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 터미널 인스펙터"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "왼쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "찾기…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "오른쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "이전 결과"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "명령을 실행하세요…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "다음 결과"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "이런!"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "렌더링을 위한 OpenGL 컨텍스트를 가져올 수 없습니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"이 터미널은 읽기 전용 모드입니다. 콘텐츠를 보고 선택하고 스크롤할 수는 있지만 "
"실행 중인 애플리케이션으로 입력 이벤트가 전송되지 않습니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "다음 명령 완료 시 알림"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "제목 변경…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "위로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "아래로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "왼쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "오른쪽으로 창 나누기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "창"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "설정"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "설정 열기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "터미널 제목 변경"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "제목란을 비워 두면 기본값으로 복원됩니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "새 분할"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "열린 탭 보기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "명령 팔레트"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "터미널 인스펙터"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Ghostty 정보"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "클립보드 액세스 권한 부여"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "명령을 실행하세요…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"응용 프로그램이 클립보드에서 읽기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 "
"아래와 같습니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "거부"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "허용"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "이 분할에 대한 선택 기억하기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "이 창을 다시 보려면 설정을 다시 불러오세요"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -224,93 +250,90 @@ msgstr ""
"응용 프로그램이 클립보드에 쓰기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 아"
"래와 같습니다."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"응용 프로그램이 클립보드에서 읽기를 시도하고 있습니다. 현재 클립보드 내용은 "
"아래와 같습니다."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "경고: 잠재적으로 안전하지 않은 붙여넣기"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr "이 텍스트를 터미널에 붙여넣으면 일부 명령이 실행될 수 있어 위험할 수 있습니다."
msgstr ""
"이 텍스트를 터미널에 붙여넣으면 일부 명령이 실행될 수 있어 위험할 수 있습니"
"다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty를 종료하시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "창을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "탭을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "창을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "분할을 닫으시겠습니까?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "이 창의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "이 탭의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "이 창의 모든 터미널 세션이 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "이 분할에서 현재 실행 중인 프로세스가 종료됩니다."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "명령 완료"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "클립보드 지워짐"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "명령 성공"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "명령 실패"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "명령 성공"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "명령 실패"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "열린 탭 보기"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "새 분할"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 디버그 빌드로 실행 중입니다! 성능이 저하됩니다."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "설정값을 다시 불러왔습니다"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "클립보드 지워짐"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 개발자들"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: 터미널 인스펙터"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 13:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-10 08:14+0100\n"
"Last-Translator: Tadas Lotuzas <tdslot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language LT\n"
"Language: LT\n"
@@ -16,218 +16,254 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Keisti terminalo pavadinimą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Leisti prieigą prie iškarpinės"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Palikite tuščią, kad atkurtumėte numatytąjį pavadinimą."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Prisiminti pasirinkimą šiam padalijimui"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Iš naujo įkelkite konfigūraciją, kad vėl būtų rodoma ši užuomina"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigūracijos klaidos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Rasta viena ar daugiau konfigūracijos klaidų. Peržiūrėkite žemiau esančias klaidas "
"ir arba iš naujo įkelkite konfigūraciją, arba ignoruokite šias klaidas."
"Rasta viena ar daugiau konfigūracijos klaidų. Peržiūrėkite žemiau esančias "
"klaidas ir arba iš naujo įkelkite konfigūraciją, arba ignoruokite šias "
"klaidas."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Iš naujo įkelti konfigūraciją"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Padalinti aukštyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Naudojate Ghostty derinimo versiją! Našumas bus sumažintas."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Padalinti žemyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalo inspektorius"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Padalinti kairėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Rasti…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Padalinti dešinėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Ankstesnis atitikmuo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Vykdyti komandą…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Kitas atitikmuo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Oi, ne."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "Nepavyko gauti OpenGL konteksto vaizdavimui."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Šis terminalas yra tik skaitymui. Vis tiek galite peržiūrėti, pasirinkti ir "
"slinkti per turinį, tačiau jokie įvesties įvykiai nebus siunčiami veikiančiai "
"programai."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Tik skaitymui"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Įklijuoti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Pranešti apie sekančios komandos užbaigimą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Padalinti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Keisti pavadinimą…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Padalinti aukštyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Padalinti žemyn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Padalinti kairėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Padalinti dešinėn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Kortelė"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Uždaryti kortelę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Uždaryti langą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfigūracija"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Atidaryti konfigūraciją"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Keisti terminalo pavadinimą"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Palikite tuščią, kad atkurtumėte numatytąjį pavadinimą."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Naujas padalijimas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Peržiūrėti atidarytas korteles"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Komandų paletė"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalo inspektorius"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Apie Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Leisti prieigą prie iškarpinės"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Vykdyti komandą…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Programa bando skaityti iš iškarpinės. Žemiau rodomas dabartinis "
"iškarpinės turinys."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Prisiminti pasirinkimą šiam padalijimui"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Iš naujo įkelkite konfigūraciją, kad vėl būtų rodoma ši užuomina"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Programa bando rašyti į iškarpinę. Žemiau rodomas dabartinis "
"iškarpinės turinys."
"Programa bando rašyti į iškarpinę. Žemiau rodomas dabartinis iškarpinės "
"turinys."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Programa bando skaityti iš iškarpinės. Žemiau rodomas dabartinis iškarpinės "
"turinys."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Įspėjimas: galimai nesaugus įklijavimas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -235,84 +271,70 @@ msgstr ""
"Šio teksto įklijavimas į terminalą gali būti pavojingas, nes panašu, kad "
"gali būti vykdomos tam tikros komandos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Išeiti iš Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Uždaryti langą?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Uždaryti kortelę?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Uždaryti langą?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Uždaryti padalijimą?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos šiame lange bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos šioje kortelėje bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Visos terminalo sesijos šiame lange bus nutrauktos."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Šiuo metu vykdomas procesas šiame padalijime bus nutrauktas."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Nukopijuota į iškarpinę"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Komanda užbaigta"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Iškarpinė išvalyta"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Komanda sėkminga"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Komanda nepavyko"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komanda sėkminga"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komanda nepavyko"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Peržiūrėti atidarytas korteles"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Naujas padalijimas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Naudojate Ghostty derinimo versiją! Našumas bus sumažintas."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfigūracija įkelta iš naujo"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Nukopijuota į iškarpinę"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Iškarpinė išvalyta"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty kūrėjai"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalo inspektorius"

339
po/lv_LV.UTF-8.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,339 @@
# Latvian translations for com.mitchellh.ghostty package.
# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Ēriks Remess <eriks@remess.lv>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:24+0200\n"
"Last-Translator: Ēriks Remess <eriks@remess.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: LV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n!=0 ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Atļaut piekļuvi starpliktuvei"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Noraidīt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Atcerēties izvēli šim sadalījumam"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Pārlādējiet konfigurāciju, lai šo uzvedni rādītu atkal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurācijas kļūdas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Tika atrasta viena vai vairākas konfigurācijas kļūdas. Lūdzu, pārskatiet "
"zemāk redzamās kļūdas un pārlādējiet konfigurāciju vai ignorējiet tās."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Pārlādēt konfigurāciju"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Jūs izmantojat Ghostty atkļūdošanas būvējumu! Veiktspēja būs zemāka."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Termināļa inspektors"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Meklēt…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Iepriekšējā atbilstība"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Nākamā atbilstība"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Ak, nē."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu attēlošanai."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Šis terminālis ir tikai lasīšanas režīmā. Jūs joprojām varat skatīt, atlasīt "
"un ritināt saturu, taču ievade netiks sūtīta palaistajai lietotnei."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai lasīšanai"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Paziņot, kad nākamā komanda būs izpildīta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Atiestatīt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Mainīt virsrakstu…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Sadalīt uz augšu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Sadalīt uz leju"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Sadalīt pa kreisi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Sadalīt pa labi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Cilne"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Jauna cilne"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Logs"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Jauns logs"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Aizvērt logu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfigurācija"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Atvērt konfigurāciju"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Mainīt termināļa virsrakstu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Atstāj tukšu, lai atjaunotu noklusēto virsrakstu."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Jauns sadalījums"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Skatīt atvērtās cilnes"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Komandu palete"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Termināļa inspektors"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Par Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Izpildīt komandu…"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Lietotne mēģina rakstīt starpliktuvē. Zemāk ir redzams pašreizējais "
"starpliktuves saturs."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Lietotne mēģina lasīt no starpliktuves. Zemāk ir redzams pašreizējais "
"starpliktuves saturs."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Brīdinājums: potenciāli nedroša ielīmēšana"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Šī teksta ielīmēšana terminālī var būt bīstama, jo izskatās, ka var tikt "
"izpildītas komandas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Iziet no Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Aizvērt cilni?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Aizvērt logu?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Aizvērt sadalījumu?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Visas termināļa sesijas tiks pārtrauktas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Visas termināļa sesijas šajā cilnē tiks pārtrauktas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Visas termināļa sesijas šajā logā tiks pārtrauktas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Pašlaik palaistais process šajā sadalījumā tiks pārtraukts."
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Komanda izpildīta"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Komanda izdevās"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Komanda neizdevās"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komanda izdevās"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komanda neizdevās"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfigurācija pārlādēta"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Nokopēts starpliktuvē"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Starpliktuve notīrīta"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty izstrādātāji"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Marija Gjorgjieva Gjondeva <mgjorgjieva2013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промени наслов на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Авторизирај пристап до привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за враќање на стандарсниот наслов."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Одбиј"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни го изборот за оваа поделба"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Одново вчитај конфигурација за да се повторно прикаже пораката"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Грешки во конфигурацијата"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,183 @@ msgstr ""
"грешките подолу и повторно вчитајте ја конфигурацијата или игнорирајте ги "
"овие грешки."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Одново вчитај конфигурација"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Подели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Извршувате дебаг верзија на Ghostty! Перформансите ќе бидат намалени."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Подели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Подели налево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Подели надесно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изврши команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Вметни"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Подели"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Промени наслов…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Подели нагоре"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Подели надолу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Подели налево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Подели надесно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Јазиче"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Ново јазиче"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Прозор"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Нов прозор"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Конфигурација"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Отвори конфигурација"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Промени наслов на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставете празно за враќање на стандарсниот наслов."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Нова поделба"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Прегледај отворени јазичиња"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно мени"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Командна палета"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Инспектор на терминал"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "За Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Излез"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Авторизирај пристап до привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Изврши команда…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Апликација се обидува да чита од привремената меморија. Содржината е "
"прикажана подолу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Одбиј"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомни го изборот за оваа поделба"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Одново вчитај конфигурација за да се повторно прикаже пораката"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +250,19 @@ msgstr ""
"Апликација се обидува да запише во привремената меморија. Содржината е "
"прикажана подолу."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Апликација се обидува да чита од привремената меморија. Содржината е "
"прикажана подолу."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Предупредување: Потенцијално небезбедно вметнување"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,84 +270,70 @@ msgstr ""
"Вметнувањето на овој текст во терминалот може да биде опасно, бидејќи "
"изгледа како да ќе се извршат одредени команди."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Излези од Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Затвори прозор?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Затвори јазиче?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Затвори прозор?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Затвори поделба?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Сите сесии на терминал ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Сите сесии во овој прозорец ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Сите сесии во ова јазиче ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Сите сесии во овој прозорец ќе бидат прекинати."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Процесот кој моментално се извршува во оваа поделба ќе биде прекинат."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано во привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Исчистена привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Командата успеа"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Командата не успеа"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно мени"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Прегледај отворени јазичиња"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Нова поделба"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Извршувате дебаг верзија на Ghostty! Перформансите ќе бидат намалени."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Конфигурацијата е одново вчитана"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Копирано во привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Исчистена привремена меморија"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Развивачи на Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Инспектор на терминал"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Hanna Rose <me@hanna.lol>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -20,31 +20,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Endre terminaltittel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Gi tilgang til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Blank verdi gjenoppretter standardtittelen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Avslå"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Husk valget for dette delte vinduet?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Last inn konfigurasjonen på nytt for å vise denne meldingen igjen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurasjonsfeil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -52,174 +68,182 @@ msgstr ""
"Én eller flere konfigurasjonsfeil ble funnet. Vennligst gjennomgå feilene "
"under, og enten last konfigurasjonen din på nytt eller ignorer disse feilene."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Last konfigurasjon på nytt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Del oppover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Du kjører et debug-bygg av Ghostty. Debug-bygg har redusert ytelse."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Del nedover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektør"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Del til venstre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Del til høyre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Kjør en kommando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Del vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Endre tittel…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Del oppover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Del nedover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Del til venstre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Del til høyre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasjon"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Åpne konfigurasjon"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Endre terminaltittel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Blank verdi gjenoppretter standardtittelen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Del opp vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Se åpne faner"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Kommandopalett"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektør"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Om Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Gi tilgang til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Kjør en kommando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"En applikasjon forsøker å lese fra utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Avslå"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Husk valget for dette delte vinduet?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Last inn konfigurasjonen på nytt for å vise denne meldingen igjen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +251,19 @@ msgstr ""
"En applikasjon forsøker å skrive til utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"En applikasjon forsøker å lese fra utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Adarsel: Lim inn kan være utrygt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,83 +271,70 @@ msgstr ""
"Det ser ut som at kommandoer vil bli kjørt hvis du limer inn dette, vurder "
"om du mener det er trygt."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Avslutt Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Lukk vindu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Lukk fane?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Lukk vindu?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Lukk delt vindu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i dette vinduet vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i denne fanen vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i dette vinduet vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Den kjørende prosessen for denne splitten vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Utklippstavle tømt"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Kommando lyktes"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Kommando mislyktes"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Se åpne faner"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Del opp vindu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Du kjører et debug-bygg av Ghostty. Debug-bygg har redusert ytelse."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfigurasjonen ble lastet på nytt"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Utklippstavle tømt"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-utviklere"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektør"

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Merijntje Tak <merijntje@tak.io>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Nico Geesink <geesinknico@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,31 +18,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Titel van de terminal wijzigen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Verleen toegang tot klembord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laat leeg om de standaardtitel te herstellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Onthoud keuze voor deze splitsing"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Herlaad de configuratie om deze prompt opnieuw weer te geven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Configuratiefouten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,186 @@ msgstr ""
"Er zijn één of meer configuratiefouten gevonden. Bekijk de onderstaande "
"fouten en herlaad je configuratie of negeer deze fouten."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Herlaad configuratie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Splits naar boven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Je draait een debugversie van Ghostty! Prestaties zullen minder zijn dan "
"normaal."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Splits naar beneden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalinspecteur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Splits naar links"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Zoeken…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Splits naar rechts"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Vorige resultaat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Voer een commando uit…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Volgende resultaat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Oh, nee."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "OpenGL-context voor rendering aanmaken mislukt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Deze terminal staat in alleen-lezen modus. Je kunt de inhoud nog steeds bekijken "
"en selecteren, maar er wordt geen invoer naar de applicatie verzonden."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Meld wanneer het volgende commando is afgerond"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Herstellen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Wijzig titel…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Splits naar boven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Splits naar beneden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Splits naar links"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Splits naar rechts"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Tabblad"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Sluit tabblad"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit venster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Configuratie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Open configuratie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Titel van de terminal wijzigen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Laat leeg om de standaardtitel te herstellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nieuwe splitsing"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Open tabbladen bekijken"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Opdrachtpalet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspecteur"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Over Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Verleen toegang tot klembord"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Voer een commando uit…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Een applicatie probeert de inhoud van het klembord te lezen. De huidige "
"inhoud van het klembord wordt hieronder weergegeven."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Onthoud keuze voor deze splitsing"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Herlaad de configuratie om deze prompt opnieuw weer te geven"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +253,19 @@ msgstr ""
"Een applicatie probeert de inhoud van het klembord te wijzigen. De huidige "
"inhoud van het klembord wordt hieronder weergegeven."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Een applicatie probeert de inhoud van het klembord te lezen. De huidige "
"inhoud van het klembord wordt hieronder weergegeven."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Waarschuwing: mogelijk onveilige plakactie"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +273,70 @@ msgstr ""
"Het plakken van deze tekst in de terminal is mogelijk gevaarlijk, omdat het "
"lijkt op een commando dat uitgevoerd kan worden."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Wil je Ghostty afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Wil je dit venster afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Wil je dit tabblad afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Wil je dit venster afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Wil je deze splitsing afsluiten?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies binnen dit venster zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies binnen dit tabblad zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminalsessies binnen dit venster zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Alle processen in deze splitsing zullen worden beëindigd."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Commando afgerond"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Klembord geleegd"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Commando succesvol afgerond"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Commando onsuccesvol afgerond"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Opdracht geslaagd"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Opdracht mislukt"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Open tabbladen bekijken"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nieuwe splitsing"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Je draait een debugversie van Ghostty! Prestaties zullen minder zijn dan "
"normaal."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "De configuratie is herladen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Klembord geleegd"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-ontwikkelaars"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: terminalinspecteur"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 16:27+0200\n"
"Last-Translator: trag1c <dev@jakubr.me>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,31 +20,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Zmień tytuł terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Udziel dostępu do schowka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Pozostaw puste by przywrócić domyślny tytuł."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego podziału"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Przeładuj konfigurację, by ponownie wyświetlić ten komunikat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Błędy konfiguracji"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -52,174 +68,182 @@ msgstr ""
"Znaleziono jeden lub więcej błędów konfiguracji. Sprawdź błędy wylistowane "
"poniżej i przeładuj konfigurację lub zignoruj je."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Przeładuj konfigurację"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Podziel w górę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Używasz wersji Ghostty do debugowania! Wydajność będzie obniżona."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Podziel w dół"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Podziel w lewo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Podziel w prawo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Wykonaj komendę…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Podział"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Zmień tytuł…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Podziel w górę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Podziel w dół"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Podziel w lewo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Podziel w prawo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa karta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Otwórz konfigurację"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Zmień tytuł terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Pozostaw puste by przywrócić domyślny tytuł."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nowy podział"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Zobacz otwarte karty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta komend"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "O Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Zamknij"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Udziel dostępu do schowka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Wykonaj komendę…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikacja próbuje odczytać zawartość schowka. Zawartość schowka pokazana "
"poniżej."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego podziału"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Przeładuj konfigurację, by ponownie wyświetlić ten komunikat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +251,19 @@ msgstr ""
"Aplikacja próbuje zapisać do schowka. Obecna zawartość schowka pokazana "
"poniżej."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Aplikacja próbuje odczytać zawartość schowka. Zawartość schowka pokazana "
"poniżej."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Uwaga: potencjalnie niebezpieczne wklejenie ze schowka"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,83 +271,70 @@ msgstr ""
"Wklejenie tego tekstu do terminala może być niebezpieczne, ponieważ może "
"spowodować wykonanie komend."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Zamknąć Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Zamknąć okno?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zamknąć kartę?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Zamknąć okno?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Zamknąć podział?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala w obecnym oknie zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala w obecnej karcie zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Wszystkie sesje terminala w obecnym oknie zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Wszyskie trwające procesy w obecnym podziale zostaną zakończone."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Wyczyszczono schowek"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komenda wykonana pomyślnie"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komenda nie powiodła się"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu główne"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Zobacz otwarte karty"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nowy podział"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Używasz wersji Ghostty do debugowania! Wydajność będzie obniżona."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Przeładowano konfigurację"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Wyczyszczono schowek"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Twórcy Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Inspektor terminala Ghostty"

View File

@@ -10,42 +10,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 13:57-0300\n"
"Last-Translator: Nilton Perim Neto <niltonperimneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-"
"translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Mudar título do Terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acesso à área de transferência"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixe em branco para restaurar o título padrão."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Lembrar escolha para esta divisão"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarregue a configuração para mostrar este aviso novamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Erros de configuração"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -53,174 +69,183 @@ msgstr ""
"Um ou mais erros de configuração encontrados. Por favor revise os erros "
"abaixo, e ou recarregue sua configuração, ou ignore esses erros."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recarregar configuração"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir para cima"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Você está rodando uma build de debug do Ghostty! O desempenho será afetado."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir para baixo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspetor do terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir à esquerda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir à direita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executar um comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Mudar título…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir para cima"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir para baixo"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir à esquerda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir à direita"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Nova aba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuração"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Mudar título do Terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Deixe em branco para restaurar o título padrão."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisão"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Visualizar abas abertas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspetor de terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Sobre o Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acesso à área de transferência"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Executar um comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Uma aplicação está tentando ler da área de transferência. O conteúdo atual "
"da área de transferência está sendo exibido abaixo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Lembrar escolha para esta divisão"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recarregue a configuração para mostrar este aviso novamente"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -228,11 +253,19 @@ msgstr ""
"Uma aplicação está tentando escrever na área de transferência. O conteúdo "
"atual da área de transferência está aparecendo abaixo."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Uma aplicação está tentando ler da área de transferência. O conteúdo atual "
"da área de transferência está sendo exibido abaixo."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Aviso: Conteúdo potencialmente inseguro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -240,84 +273,70 @@ msgstr ""
"Colar esse texto em um terminal pode ser perigoso, pois parece que alguns "
"comandos podem ser executados."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Fechar Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fechar janela?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fechar aba?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Fechar janela?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Fechar divisão?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal nessa janela serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal nessa aba serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas as sessões de terminal nessa janela serão finalizadas."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "O processo atual rodando nessa divisão será finalizado."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Área de transferência limpa"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando executado com sucesso"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Comando falhou"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Visualizar abas abertas"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nova divisão"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Você está rodando uma build de debug do Ghostty! O desempenho será afetado."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuração recarregada"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Área de transferência limpa"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desenvolvedores do Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspetor do terminal"

View File

@@ -4,15 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# blackzeshi <sergey_zhuzhgov@mail.ru>, 2025.
# Ivan Bastrakov <bastaynav@proton.me>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 01:50+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Bastrakov <bastaynav@proton.me>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,31 +19,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Изменить заголовок терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешить доступ к буферу обмена"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы восстановить исходный заголовок."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомнить выбор для этого сплита"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезагрузите конфигурацию, чтобы снова увидеть это сообщение"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Ошибки конфигурации"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -52,174 +67,184 @@ msgstr ""
"Конфигурация содержит ошибки. Проверьте их ниже, а затем либо перезагрузите "
"конфигурацию, либо проигнорируйте ошибки."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Обновить конфигурацию"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Сплит вверх"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Вы запустили отладочную сборку Ghostty! Это может влиять на "
"производительность."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Сплит вниз"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: инспектор терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Сплит влево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Сплит вправо"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Выполнить команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Сплит"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Изменить заголовок…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Сплит вверх"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Сплит вниз"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Сплит влево"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Сплит вправо"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Новая вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Открыть конфигурационный файл"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Изменить заголовок терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы восстановить исходный заголовок."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Новый сплит"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Просмотреть открытые вкладки"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Палитра команд"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Инспектор терминала"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "О Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Разрешить доступ к буферу обмена"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Выполнить команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Приложение пытается прочитать данные из буфера обмена. Эти данные отображены "
"ниже."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запомнить выбор для этого сплита"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезагрузите конфигурацию, чтобы снова увидеть это сообщение"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -227,11 +252,19 @@ msgstr ""
"Приложение пытается записать данные в буфер обмена. Текущее содержимое "
"буфера обмена показано ниже."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Приложение пытается прочитать данные из буфера обмена. Эти данные отображены "
"ниже."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Внимание! Вставляемые данные могут нанести вред вашей системе"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -239,85 +272,70 @@ msgstr ""
"Вставка этого текста в терминал может быть опасной. Это выглядит как "
"команды, которые могут быть исполнены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Закрыть Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрыть окно?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Закрыть вкладку?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрыть окно?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Закрыть сплит-режим?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала в этом окне будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала в этой вкладке будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Все сессии терминала в этом окне будут остановлены."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Процесс, работающий в этой сплит-области, будет остановлен."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обмена очищен"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Команда выполнена успешно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Команда завершилась с ошибкой"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Просмотреть открытые вкладки"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Новый сплит"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Вы запустили отладочную сборку Ghostty! Это может влиять на "
"производительность."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Конфигурация была обновлена"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обмена очищен"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Разработчики Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: инспектор терминала"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -17,31 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Uçbirim Başlığını Değiştir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Pano Erişimine İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Öntanımlı başlığı geri yüklemek için boş bırakın."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Bu bölme için tercihi anımsa"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Bu istemi tekrar göstermek için yapılandırmayı yeniden yükle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Yapılandırma Hataları"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -50,174 +66,184 @@ msgstr ""
"gözden geçirin ve ardından ya yapılandırmanızı yeniden yükleyin ya da bu "
"hataları yok sayın."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Yeniden Yükle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Yukarı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghosttynin hata ayıklama amaçlı yapılmış bir sürümünü kullanıyorsunuz! "
"Başarım normale göre daha düşük olacaktır."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Aşağı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Uçbirim Denetçisi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Sola Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Sağa Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Bir komut çalıştır…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Başlığı Değiştir…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Yukarı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Aşağı Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Sola Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Sağa Doğru Böl"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Sekme"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı Aç"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Uçbirim Başlığını Değiştir"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Öntanımlı başlığı geri yüklemek için boş bırakın."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Yeni Bölme"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Açık Sekmeleri Görüntüle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Komut Paleti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Uçbirim Denetçisi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Ghostty Hakkında"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Pano Erişimine İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Bir komut çalıştır…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Bir uygulama panodan okumaya çalışıyor. Geçerli pano içeriği aşağıda "
"gösterilmektedir."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Bu bölme için tercihi anımsa"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Bu istemi tekrar göstermek için yapılandırmayı yeniden yükle"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -225,11 +251,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama panoya yazmaya çalışıyor. Geçerli pano içeriği aşağıda "
"gösterilmektedir."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Bir uygulama panodan okumaya çalışıyor. Geçerli pano içeriği aşağıda "
"gösterilmektedir."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Uyarı: Tehlikeli Olabilecek Yapıştırma"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -237,85 +271,70 @@ msgstr ""
"Bu metni uçbirime yapıştırmak tehlikeli olabilir; çünkü bir komut "
"yürütülebilecekmiş gibi duruyor."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghosttyden Çık?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Pencereyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Sekmeyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Pencereyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Bölmeyi Kapat?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Bu penceredeki tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Bu sekmedeki tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Bu penceredeki tüm uçbirim oturumları sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Bu bölmedeki şu anda çalışan süreç sonlandırılacaktır."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Pano temizlendi"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Komut başarılı oldu"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Komut başarısız oldu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Açık Sekmeleri Görüntüle"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Yeni Bölme"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ghosttynin hata ayıklama amaçlı yapılmış bir sürümünü kullanıyorsunuz! "
"Başarım normale göre daha düşük olacaktır."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Yapılandırma yeniden yüklendi"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Pano temizlendi"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty Geliştiricileri"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Uçbirim Denetçisi"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Danylo Zalizchuk <danilmail0110@gmail.com>, 2025.
# Volodymyr Chernetskyi <19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Volodymyr Chernetskyi <19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Volodymyr Chernetskyi "
"<19735328+chernetskyi@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,31 +19,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Змінити заголовок терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Надати доступ до буфера обміну"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити заголовок за замовчуванням."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запамʼятати для цієї панелі"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезавантажте налаштування, щоб показати це повідомлення знову"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Помилки налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
@@ -51,174 +67,185 @@ msgstr ""
"Виявлено одну або декілька помилок налаштування. Будь ласка, перегляньте "
"помилки нижче і або перезавантажте налаштування, або проігноруйте ці помилки."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Перезавантажити налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Нова панель зверху"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ви використовуєте відладочну збірку Ghostty! Продуктивність буде погіршено."
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Нова панель знизу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Інспектор терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Нова панель ліворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Знайти…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Нова панель праворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Попередній збіг"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Виконати команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Наступний збіг"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Халепа."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "Не вдалося отримати контекст OpenGL для відображення."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Цей термінал працює в режимі читання. Можна переглядати, виділяти і гортати "
"вміст, але ввід не буде передано до запущеної програми."
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Тільки для читання"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Сповістити про завершення наступної команди"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "Панель"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "Змінити заголовок…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "Нова панель зверху"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "Нова панель знизу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "Нова панель ліворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "Нова панель праворуч"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "Нова вкладка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрити вкладку"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "Налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "Відкрити налаштування"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Змінити заголовок терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Залиште порожнім, щоб відновити заголовок за замовчуванням."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Нова панель"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Переглянути відкриті вкладки"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "Палітра команд"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Інспектор терміналу"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "Про Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "Завершити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Надати доступ до буфера обміну"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Виконати команду…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче наведено вміст "
"буфера обміну."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Запамʼятати для цієї панелі"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Перезавантажте налаштування, щоб показати це повідомлення знову"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
@@ -226,11 +253,19 @@ msgstr ""
"Програма намагається записати дані до буфера обміну. Нижче наведено вміст "
"буфера обміну."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Програма намагається прочитати дані з буфера обміну. Нижче наведено вміст "
"буфера обміну."
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Увага: потенційно небезпечна вставка"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
@@ -238,84 +273,70 @@ msgstr ""
"Вставка цього тексту в термінал може бути небезпечною, бо схоже, що деякі "
"команди можуть бути виконані."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Завершити Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрити вікно?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "Закрити вкладку?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрити вікно?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "Закрити панель?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу в цьому вікні будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу в цій вкладці будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Всі сесії терміналу в цьому вікні будуть завершені."
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Процес, що виконується в цій панелі, буде завершено."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано до буферa обміну"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Команда завершилась"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обміну очищено"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Команда завершилась успішно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Команда завершилась з помилкою"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Команда завершилась успішно"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "Команда завершилась з помилкою"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Переглянути відкриті вкладки"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Нова панель"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Ви використовуєте відладочну збірку Ghostty! Продуктивність буде погіршено."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Налаштування перезавантажено"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано до буферa обміну"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Буфер обміну очищено"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Розробники Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Інспектор терміналу"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Leah <hi@pluie.me>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -17,295 +17,314 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "更改终端标题"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "剪贴板访问授权"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空以重置至默认标题。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "为本分屏记住当前选择"
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "本提示将在重载配置后再次出现"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "配置错误"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"加载配置时发现了以下错误。请仔细阅读错误信息,并选择忽略或重新加载配置文件。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新加载配置"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "向上分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 正在以调试模式运行!性能将大打折扣。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "向下分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty 终端调试器"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "向左分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "向右分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "选择要执行的命令……"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "清除屏幕"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "重置终端"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "更改标题……"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "向上分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "向下分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "向左分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "向右分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "新建标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "关闭标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "新建窗口"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "配置"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "打开配置文件"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "更改终端标题"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空以重置至默认标题。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "确认"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "新建分屏"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "浏览标签页"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "命令面板"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "终端调试器"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "关于 Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "剪贴板访问授权"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "选择要执行的命令……"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "一个应用正在试图从剪贴板读取内容。剪贴板目前的内容如下:"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "为本分屏记住当前选择"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "本提示将在重载配置后再次出现"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "一个应用正在试图向剪贴板写入内容。剪贴板目前的内容如下:"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "一个应用正在试图从剪贴板读取内容。剪贴板目前的内容如下:"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:粘贴内容可能不安全"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr "将以下内容粘贴至终端内将可能执行有害命令。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "退出 Ghostty 吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "关闭窗口吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "关闭标签页吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "关闭窗口吗?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "关闭分屏吗?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "终端内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "窗口内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "标签页内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "窗口内所有运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "分屏内正在运行中的进程将被终止。"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制至剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清空剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "命令执行成功"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "命令执行失败"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "浏览标签页"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "新建分屏"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Ghostty 正在以调试模式运行!性能将大打折扣。"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "已重新加载配置"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制至剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清空剪贴板"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 开发团队"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty 终端调试器"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 18:59+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
@@ -16,299 +16,313 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "變更終端機標題"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空即可還原為預設標題。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定錯誤"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"發現有設定錯誤。請檢視以下錯誤,並重新載入設定或忽略這些錯誤。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新載入設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "向上分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "向下分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "向左分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "向右分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "執行命令…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "變更標題…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "New Tab"
msgstr "開新分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "開新視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "開啟設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "命令面板"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "終端機檢查工具"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
msgid "About Ghostty"
msgstr "關於 Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "授權存取剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"有應用程式正嘗試讀取剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "記住此窗格的選擇"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "重新載入設定以再次顯示此提示"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"有應用程式正嘗試寫入剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:9
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:可能有潛在安全風險的貼上操作"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"將這段文字貼到終端機具有潛在風險,因為它看起來像是可能會被執行的命令。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 src/apprt/gtk/Surface.zig:2531
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "要結束 Ghostty 嗎?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "設定錯誤"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "是否要關閉視窗?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr "發現有設定錯誤。請檢視以下錯誤,並重新載入設定或忽略這些錯誤。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "是否要關閉分頁?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "是否要關閉窗格?"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:293
msgid "Reload Configuration"
msgstr "重新載入設定"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ 您正在執行 Ghostty 的除錯版本!程式運作效能將會受到影響。"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "此視窗中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty終端機檢查工具"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "此分頁中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "此窗格中目前執行的處理程序將被終止。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1266
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1268
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清除剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2525
msgid "Command succeeded"
msgstr "命令執行成功"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:2527
msgid "Command failed"
msgstr "命令執行失敗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "檢視已開啟的分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:198
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:203
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:271
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:235
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:238
msgid "Change Title…"
msgstr "變更標題…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:175
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:243
msgid "Split Up"
msgstr "向上分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:180
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:248
msgid "Split Down"
msgstr "向下分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:185
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:253
msgid "Split Left"
msgstr "向左分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:190
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:258
msgid "Split Right"
msgstr "向右分割"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:222
msgid "New Tab"
msgstr "開新分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:227
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:337
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:340 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:210
msgid "New Window"
msgstr "開新視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:215
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:353
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:356 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:288
msgid "Open Configuration"
msgstr "開啟設定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "變更終端機標題"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "留空即可還原為預設標題。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/surface-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "新增窗格"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ 您正在執行 Ghostty 的除錯版本!程式運作效能將會受到影響。"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "檢視已開啟的分頁"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Command Palette"
msgstr "命令面板"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:283
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "終端機檢查工具"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 src/apprt/gtk/class/window.zig:1714
msgid "About Ghostty"
msgstr "關於 Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:305
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "執行命令…"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "有應用程式正嘗試寫入剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr "有應用程式正嘗試讀取剪貼簿,目前的剪貼簿內容顯示如下。"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "警告:可能有潛在安全風險的貼上操作"
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr "將這段文字貼到終端機具有潛在風險,因為它看起來像是可能會被執行的命令。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "要結束 Ghostty 嗎?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "是否要關閉分頁?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "是否要關閉視窗?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "是否要關閉窗格?"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "此分頁中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "此視窗中的所有終端機工作階段都將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "此窗格中目前執行的處理程序將被終止。"
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "命令執行成功"
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "命令執行失敗"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1001
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "已重新載入設定"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1553
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1555
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "已清除剪貼簿"
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1695
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty 開發者"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty終端機檢查工具"

View File

@@ -3969,6 +3969,15 @@ pub fn mouseButtonCallback(
log.warn("error processing links err={}", .{err});
}
}
// Handle prompt clicking. If we released our mouse on a prompt
// and we support some kind of click events, then we need to
// move to it.
if (self.maybePromptClick()) |handled| {
if (handled) return true;
} else |err| {
log.warn("error processing prompt click err={}", .{err});
}
}
// Report mouse events if enabled
@@ -4010,25 +4019,6 @@ pub fn mouseButtonCallback(
}
}
// For left button click release we check if we are moving our cursor.
if (button == .left and
action == .release and
mods.alt)
click_move: {
self.renderer_state.mutex.lock();
defer self.renderer_state.mutex.unlock();
// If we have a selection then we do not do click to move because
// it means that we moved our cursor while pressing the mouse button.
if (self.io.terminal.screens.active.selection != null) break :click_move;
// Moving always resets the click count so that we don't highlight.
self.mouse.left_click_count = 0;
const pin = self.mouse.left_click_pin orelse break :click_move;
try self.clickMoveCursor(pin.*);
return true;
}
// For left button clicks we always record some information for
// selection/highlighting purposes.
if (button == .left and action == .press) click: {
@@ -4188,10 +4178,6 @@ pub fn mouseButtonCallback(
.y = pt_viewport.y,
},
}) orelse {
// Weird... our viewport x/y that we just converted isn't
// found in our pages. This is probably a bug but we don't
// want to crash in releases because its harmless. So, we
// only assert in debug mode.
if (comptime std.debug.runtime_safety) unreachable;
break :sel;
};
@@ -4278,58 +4264,118 @@ pub fn mouseButtonCallback(
return false;
}
/// Performs the "click-to-move" logic to move the cursor to the given
/// screen point if possible. This works by converting the path to the
/// given point into a series of arrow key inputs.
fn clickMoveCursor(self: *Surface, to: terminal.Pin) !void {
// If click-to-move is disabled then we're done.
if (!self.config.cursor_click_to_move) return;
fn maybePromptClick(self: *Surface) !bool {
self.renderer_state.mutex.lock();
defer self.renderer_state.mutex.unlock();
const t: *terminal.Terminal = self.renderer_state.terminal;
const screen: *terminal.Screen = t.screens.active;
const t = &self.io.terminal;
// If our screen doesn't handle any prompt clicks, then we never
// do anything.
if (screen.semantic_prompt.click == .none) return false;
// Click to move cursor only works on the primary screen where prompts
// exist. This means that alt screen multiplexers like tmux will not
// support this feature. It is just too messy.
if (t.screens.active_key != .primary) return;
// If our cursor isn't currently at a prompt then we don't handle
// prompt clicks because we can't move if we're not in a prompt!
if (!t.cursorIsAtPrompt()) return false;
// This flag is only set if we've seen at least one semantic prompt
// OSC sequence. If we've never seen that sequence, we can't possibly
// move the cursor so we can fast path out of here.
if (!t.screens.active.flags.semantic_content) return;
// If we have a selection currently, then releasing the mouse
// completes the selection and we don't do prompt moving. I don't
// love this logic, I think it should be generalized to "if the
// mouse release was on a different cell than the mouse press" but
// our mouse state at the time of writing this doesn't support that.
if (screen.selection != null) return false;
// Get our path
const from = t.screens.active.cursor.page_pin.*;
const path = t.screens.active.promptPath(from, to);
log.debug("click-to-move-cursor from={} to={} path={}", .{ from, to, path });
// If we aren't moving at all, fast path out of here.
if (path.x == 0 and path.y == 0) return;
// Convert our path to arrow key inputs. Yes, that is how this works.
// Yes, that is pretty sad. Yes, this could backfire in various ways.
// But its the best we can do.
// We do Y first because it prevents any weird wrap behavior.
if (path.y != 0) {
const arrow = if (path.y < 0) arrow: {
break :arrow if (t.modes.get(.cursor_keys)) "\x1bOA" else "\x1b[A";
} else arrow: {
break :arrow if (t.modes.get(.cursor_keys)) "\x1bOB" else "\x1b[B";
// Get the pin for our mouse click.
const pos = try self.rt_surface.getCursorPos();
const pos_vp = self.posToViewport(pos.x, pos.y);
const click_pin: terminal.Pin = pin: {
const pin = screen.pages.pin(.{
.viewport = .{
.x = pos_vp.x,
.y = pos_vp.y,
},
}) orelse {
// See mouseButtonCallback for explanation
if (comptime std.debug.runtime_safety) unreachable;
return false;
};
for (0..@abs(path.y)) |_| {
self.queueIo(.{ .write_stable = arrow }, .locked);
}
}
if (path.x != 0) {
const arrow = if (path.x < 0) arrow: {
break :arrow if (t.modes.get(.cursor_keys)) "\x1bOD" else "\x1b[D";
} else arrow: {
break :arrow if (t.modes.get(.cursor_keys)) "\x1bOC" else "\x1b[C";
break :pin pin;
};
// Get our cursor's most current prompt.
const prompt_pin: terminal.Pin = prompt_pin: {
var it = screen.cursor.page_pin.promptIterator(
.left_up,
null,
);
break :prompt_pin it.next() orelse {
// This shouldn't be possible because we asserted we're at
// a prompt above, so we MUST find some prompt in a left_up search.
log.warn("cursor is at prompt but no prompt found", .{});
if (comptime std.debug.runtime_safety) unreachable;
return false;
};
for (0..@abs(path.x)) |_| {
self.queueIo(.{ .write_stable = arrow }, .locked);
}
};
// If our mouse click is before the prompt, we don't move.
// We DO ALLOW clicks AFTER the prompt, specifically with Kitty's
// click_events=1 since we rely on the shell to validate out of
// bounds clicks. This matches Kitty's logic as best I can tell.
if (click_pin.before(prompt_pin)) return false;
// At this point we've established:
// - Screen supports prompt clicks
// - Cursor is at a prompt
// - Click is at or below our prompt
switch (screen.semantic_prompt.click) {
// Guarded at the start of this function
.none => unreachable,
.click_events => {
// For the event, we always send a left-click press event.
// This matches what Kitty sends.
var data: termio.Message.WriteReq.Small.Array = undefined;
const resp = try std.fmt.bufPrint(
&data,
"\x1B[<0;{d};{d}M",
.{ pos_vp.x + 1, pos_vp.y + 1 },
);
// Not that noisy since this only happens on prompt clicks.
log.debug(
"sending click_events=1 event=ESC{s}",
.{resp[1..]},
);
// Ask our IO thread to write the data
self.queueIo(.{ .write_small = .{
.data = data,
.len = @intCast(resp.len),
} }, .locked);
},
.cl => {
const left_arrow = if (t.modes.get(.cursor_keys)) "\x1bOD" else "\x1b[D";
const right_arrow = if (t.modes.get(.cursor_keys)) "\x1bOC" else "\x1b[C";
const move = screen.promptClickMove(click_pin);
for (0..move.left) |_| {
self.queueIo(
.{ .write_stable = left_arrow },
.locked,
);
}
for (0..move.right) |_| {
self.queueIo(
.{ .write_stable = right_arrow },
.locked,
);
}
},
}
return true;
}
const Link = struct {

View File

@@ -697,6 +697,13 @@ pub const Surface = extern struct {
/// Whether primary paste (middle-click paste) is enabled.
gtk_enable_primary_paste: bool = true,
/// How much pending horizontal scroll do we have?
pending_horizontal_scroll: f64 = 0.0,
/// Timer to reset the amount of horizontal scroll if the user
/// stops scrolling.
pending_horizontal_scroll_reset: ?c_uint = null,
pub var offset: c_int = 0;
};
@@ -1880,6 +1887,13 @@ pub const Surface = extern struct {
priv.idle_rechild = null;
}
if (priv.pending_horizontal_scroll_reset) |v| {
if (glib.Source.remove(v) == 0) {
log.warn("unable to remove pending horizontal scroll reset source", .{});
}
priv.pending_horizontal_scroll_reset = null;
}
// This works around a GTK double-free bug where if you bind
// to a top-level template child, it frees twice if the widget is
// also the root child of the template. By unsetting the child here,
@@ -2879,27 +2893,27 @@ pub const Surface = extern struct {
}
}
fn ecMouseScrollPrecisionBegin(
fn ecMouseScrollVerticalPrecisionBegin(
_: *gtk.EventControllerScroll,
self: *Self,
) callconv(.c) void {
self.private().precision_scroll = true;
}
fn ecMouseScrollPrecisionEnd(
fn ecMouseScrollVerticalPrecisionEnd(
_: *gtk.EventControllerScroll,
self: *Self,
) callconv(.c) void {
self.private().precision_scroll = false;
}
fn ecMouseScroll(
fn ecMouseScrollVertical(
_: *gtk.EventControllerScroll,
x: f64,
y: f64,
self: *Self,
) callconv(.c) c_int {
const priv = self.private();
const priv: *Private = self.private();
const surface = priv.core_surface orelse return 0;
// Multiply precision scrolls by 10 to get a better response from
@@ -2926,6 +2940,57 @@ pub const Surface = extern struct {
return 1;
}
fn ecMouseScrollHorizontal(
ec: *gtk.EventControllerScroll,
x: f64,
_: f64,
self: *Self,
) callconv(.c) c_int {
const priv: *Private = self.private();
switch (ec.getUnit()) {
.surface => {},
.wheel => return @intFromBool(false),
else => return @intFromBool(false),
}
priv.pending_horizontal_scroll += x;
if (@abs(priv.pending_horizontal_scroll) < 120) {
if (priv.pending_horizontal_scroll_reset) |v| {
_ = glib.Source.remove(v);
priv.pending_horizontal_scroll_reset = null;
}
priv.pending_horizontal_scroll_reset = glib.timeoutAdd(500, ecMouseScrollHorizontalReset, self);
return @intFromBool(true);
}
_ = self.as(gtk.Widget).activateAction(
if (priv.pending_horizontal_scroll < 0.0)
"tab.next-page"
else
"tab.previous-page",
null,
);
if (priv.pending_horizontal_scroll_reset) |v| {
_ = glib.Source.remove(v);
priv.pending_horizontal_scroll_reset = null;
}
priv.pending_horizontal_scroll = 0.0;
return @intFromBool(true);
}
fn ecMouseScrollHorizontalReset(ud: ?*anyopaque) callconv(.c) c_int {
const self: *Self = @ptrCast(@alignCast(ud orelse return @intFromBool(glib.SOURCE_REMOVE)));
const priv: *Private = self.private();
priv.pending_horizontal_scroll = 0.0;
priv.pending_horizontal_scroll_reset = null;
return @intFromBool(glib.SOURCE_REMOVE);
}
fn imPreeditStart(
_: *gtk.IMMulticontext,
self: *Self,
@@ -3464,9 +3529,10 @@ pub const Surface = extern struct {
class.bindTemplateCallback("mouse_up", &gcMouseUp);
class.bindTemplateCallback("mouse_motion", &ecMouseMotion);
class.bindTemplateCallback("mouse_leave", &ecMouseLeave);
class.bindTemplateCallback("scroll", &ecMouseScroll);
class.bindTemplateCallback("scroll_begin", &ecMouseScrollPrecisionBegin);
class.bindTemplateCallback("scroll_end", &ecMouseScrollPrecisionEnd);
class.bindTemplateCallback("scroll_vertical", &ecMouseScrollVertical);
class.bindTemplateCallback("scroll_vertical_begin", &ecMouseScrollVerticalPrecisionBegin);
class.bindTemplateCallback("scroll_vertical_end", &ecMouseScrollVerticalPrecisionEnd);
class.bindTemplateCallback("scroll_horizontal", &ecMouseScrollHorizontal);
class.bindTemplateCallback("drop", &dtDrop);
class.bindTemplateCallback("gl_realize", &glareaRealize);
class.bindTemplateCallback("gl_unrealize", &glareaUnrealize);

View File

@@ -202,6 +202,8 @@ pub const Tab = extern struct {
const actions = [_]ext.actions.Action(Self){
.init("close", actionClose, s_param_type),
.init("ring-bell", actionRingBell, null),
.init("next-page", actionNextPage, null),
.init("previous-page", actionPreviousPage, null),
};
_ = ext.actions.addAsGroup(Self, self, "tab", &actions);
@@ -235,12 +237,17 @@ pub const Tab = extern struct {
return tree.getNeedsConfirmQuit();
}
/// Get the tab page holding this tab, if any.
fn getTabPage(self: *Self) ?*adw.TabPage {
const tab_view = ext.getAncestor(
/// Get the tab view holding this tab, if any.
fn getTabView(self: *Self) ?*adw.TabView {
return ext.getAncestor(
adw.TabView,
self.as(gtk.Widget),
) orelse return null;
);
}
/// Get the tab page holding this tab, if any.
fn getTabPage(self: *Self) ?*adw.TabPage {
const tab_view = self.getTabView() orelse return null;
return tab_view.getPage(self.as(gtk.Widget));
}
@@ -325,11 +332,7 @@ pub const Tab = extern struct {
var str: ?[*:0]const u8 = null;
param.get("&s", &str);
const tab_view = ext.getAncestor(
adw.TabView,
self.as(gtk.Widget),
) orelse return;
const tab_view = self.getTabView() orelse return;
const page = tab_view.getPage(self.as(gtk.Widget));
const mode = std.meta.stringToEnum(
@@ -372,6 +375,26 @@ pub const Tab = extern struct {
page.setNeedsAttention(@intFromBool(true));
}
/// Select the next tab page.
fn actionNextPage(
_: *gio.SimpleAction,
_: ?*glib.Variant,
self: *Self,
) callconv(.c) void {
const tab_view = self.getTabView() orelse return;
_ = tab_view.selectNextPage();
}
/// Select the previous tab page.
fn actionPreviousPage(
_: *gio.SimpleAction,
_: ?*glib.Variant,
self: *Self,
) callconv(.c) void {
const tab_view = self.getTabView() orelse return;
_ = tab_view.selectPreviousPage();
}
fn closureComputedTitle(
_: *Self,
config_: ?*Config,

View File

@@ -53,10 +53,15 @@ Overlay terminal_page {
}
EventControllerScroll {
scroll => $scroll();
scroll-begin => $scroll_begin();
scroll-end => $scroll_end();
flags: both_axes;
scroll => $scroll_vertical();
scroll-begin => $scroll_vertical_begin();
scroll-end => $scroll_vertical_end();
flags: vertical;
}
EventControllerScroll {
scroll => $scroll_horizontal();
flags: horizontal;
}
EventControllerMotion {

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ pub const regex =
"(?:" ++ url_schemes ++
\\)(?:
++ ipv6_url_pattern ++
\\|[\w\-.~:/?#@!$&*+,;=%]+(?:[\(\[]\w*[\)\]])?)+(?<![,.])|(?:\.\.\/|\.\/|\/)(?:(?=[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*\.)[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+(?: [\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*[\/.])*(?: +(?= *$))?|(?![\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*\.)[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+(?: [\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+)*(?: +(?= *$))?)
\\|[\w\-.~:/?#@!$&*+,;=%]+(?:[\(\[]\w*[\)\]])?)+(?<![,.])|(?:\.\.\/|\.\/|(?<!\w)\/)(?:(?=[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*\.)[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+(?: [\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*[\/.])*(?: +(?= *$))?|(?![\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*\.)[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+(?: [\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+)*(?: +(?= *$))?)|[\w][\w\-.]*\/(?=[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*\.)[\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]+(?: [\w\-.~:\/?#@!$&*+,;=%]*[\/.])*(?: +(?= *$))?
;
const url_schemes =
\\https?://|mailto:|ftp://|file:|ssh:|git://|ssh://|tel:|magnet:|ipfs://|ipns://|gemini://|gopher://|news:
@@ -270,6 +270,27 @@ test "url regex" {
.input = "/tmp/test folder/file.txt",
.expect = "/tmp/test folder/file.txt",
},
// Bare relative file paths (no ./ or ../ prefix)
.{
.input = "src/config/url.zig",
.expect = "src/config/url.zig",
},
.{
.input = "app/folder/file.rb:1",
.expect = "app/folder/file.rb:1",
},
.{
.input = "modified: src/config/url.zig",
.expect = "src/config/url.zig",
},
.{
.input = "lib/ghostty/terminal.zig:42:10",
.expect = "lib/ghostty/terminal.zig:42:10",
},
.{
.input = "some-pkg/src/file.txt more text",
.expect = "some-pkg/src/file.txt",
},
};
for (cases) |case| {
@@ -284,4 +305,17 @@ test "url regex" {
const match = case.input[@intCast(reg.starts()[0])..@intCast(reg.ends()[0])];
try testing.expectEqualStrings(case.expect, match);
}
// Bare relative paths without any dot should not match as file paths
const no_match_cases = [_][]const u8{
"input/output",
"foo/bar",
};
for (no_match_cases) |input| {
var result = re.search(input, .{});
if (result) |*reg| {
reg.deinit();
return error.TestUnexpectedResult;
} else |_| {}
}
}

View File

@@ -75,6 +75,11 @@ pub const Info = struct {
data.modify_other_keys_2,
);
if (cimgui.c.ImGui_CollapsingHeader(
"Semantic Prompt",
cimgui.c.ImGuiTreeNodeFlags_DefaultOpen,
)) semanticPromptTable(&screen.semantic_prompt);
if (cimgui.c.ImGui_CollapsingHeader(
"Kitty Graphics",
cimgui.c.ImGuiTreeNodeFlags_DefaultOpen,
@@ -355,15 +360,41 @@ pub fn internalStateTable(
cimgui.c.ImGui_Text("Viewport Location");
_ = cimgui.c.ImGui_TableSetColumnIndex(1);
cimgui.c.ImGui_Text("%s", @tagName(pages.viewport).ptr);
}
/// Render semantic prompt state table.
pub fn semanticPromptTable(
semantic_prompt: *const terminal.Screen.SemanticPrompt,
) void {
if (!cimgui.c.ImGui_BeginTable(
"##semantic_prompt",
2,
cimgui.c.ImGuiTableFlags_None,
)) return;
defer cimgui.c.ImGui_EndTable();
{
cimgui.c.ImGui_TableNextRow();
_ = cimgui.c.ImGui_TableSetColumnIndex(0);
cimgui.c.ImGui_Text("Semantic Content");
cimgui.c.ImGui_Text("Seen");
cimgui.c.ImGui_SameLine();
widgets.helpMarker("Whether semantic prompt markers (OSC 133) have been seen.");
widgets.helpMarker("Whether any semantic prompt markers (OSC 133) have been seen in this screen.");
_ = cimgui.c.ImGui_TableSetColumnIndex(1);
var value: bool = screen.flags.semantic_content;
_ = cimgui.c.ImGui_Checkbox("##semantic_content", &value);
var value: bool = semantic_prompt.seen;
_ = cimgui.c.ImGui_Checkbox("##seen", &value);
}
{
cimgui.c.ImGui_TableNextRow();
_ = cimgui.c.ImGui_TableSetColumnIndex(0);
cimgui.c.ImGui_Text("Click Handling");
cimgui.c.ImGui_SameLine();
widgets.helpMarker("How click events are handled in prompts. Set via 'cl' or 'click_events' options in OSC 133.");
_ = cimgui.c.ImGui_TableSetColumnIndex(1);
switch (semantic_prompt.click) {
.none => cimgui.c.ImGui_TextDisabled("(none)"),
.click_events => cimgui.c.ImGui_Text("click_events"),
.cl => |cl| cimgui.c.ImGui_Text("cl=%s", @tagName(cl).ptr),
}
}
}

View File

@@ -53,4 +53,5 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"zh_TW.UTF-8",
"hr_HR.UTF-8",
"lt_LT.UTF-8",
"lv_LV.UTF-8",
};

View File

@@ -2206,10 +2206,35 @@ pub fn Renderer(comptime GraphicsAPI: type) type {
}
// If we had a previous overlay, clear it. Otherwise, init.
const overlay: *Overlay = if (self.overlay) |*v| overlay: {
v.reset();
break :overlay v;
} else overlay: {
const overlay: *Overlay = overlay: {
if (self.overlay) |*v| existing: {
// Verify that our overlay size matches our screen
// size as we know it now. If not, deinit and reinit.
// Note: these intCasts are always safe because z2d
// stores as i32 but we always init with a u32.
const width: u32 = @intCast(v.surface.getWidth());
const height: u32 = @intCast(v.surface.getHeight());
const term_size = self.size.terminal();
if (width != term_size.width or
height != term_size.height) break :existing;
// We also depend on cell size.
if (v.cell_size.width != self.size.cell.width or
v.cell_size.height != self.size.cell.height) break :existing;
// Everything matches, so we can just reset the surface
// and redraw.
v.reset();
break :overlay v;
}
// If we reached this point we want to reset our overlay.
if (self.overlay) |*v| {
v.deinit(alloc);
self.overlay = null;
}
assert(self.overlay == null);
const new: Overlay = try .init(alloc, self.size);
self.overlay = new;
break :overlay &self.overlay.?;

View File

@@ -44,7 +44,7 @@ Elvish, on startup, searches for paths defined in `XDG_DATA_DIRS`
variable for `./elvish/lib/*.elv` files and imports them. They are thus
made available for use as modules by way of `use <filename>`.
Ghostty launches Elvish, passing the environment with `XDG_DATA_DIRS`prepended
Ghostty launches Elvish, passing the environment with `XDG_DATA_DIRS` prepended
with `$GHOSTTY_RESOURCES_DIR/src/shell-integration`. It contains
`./elvish/lib/ghostty-integration.elv`. The user can then import it
by `use ghostty-integration` every time after shell startup or
@@ -57,7 +57,7 @@ of your `rc.elv` file:
```elvish
if (eq $E:TERM "xterm-ghostty") {
use ghostty-integration
try { use ghostty-integration } catch { }
}
```

View File

@@ -184,9 +184,6 @@ if [[ "$GHOSTTY_SHELL_FEATURES" == *ssh-* ]]; then
}
fi
# Import bash-preexec, safe to do multiple times
builtin source "$(dirname -- "${BASH_SOURCE[0]}")/bash-preexec.sh"
# This is set to 1 when we're executing a command so that we don't
# send prompt marks multiple times.
_ghostty_executing=""
@@ -201,7 +198,7 @@ function __ghostty_precmd() {
# Marks. We need to do fresh line (A) at the beginning of the prompt
# since if the cursor is not at the beginning of a line, the terminal
# will emit a newline.
PS1='\[\e]133;A;redraw=last\a\]'$PS1'\[\e]133;B\a\]'
PS1='\[\e]133;A;redraw=last;cl=line\a\]'$PS1'\[\e]133;B\a\]'
PS2='\[\e]133;A;k=s\a\]'$PS2'\[\e]133;B\a\]'
# Bash doesn't redraw the leading lines in a multiline prompt so
@@ -240,7 +237,7 @@ function __ghostty_precmd() {
fi
# Fresh line and start of prompt.
builtin printf "\e]133;A;redraw=last;aid=%s\a" "$BASHPID"
builtin printf "\e]133;A;redraw=last;cl=line;aid=%s\a" "$BASHPID"
_ghostty_executing=0
}
@@ -260,5 +257,48 @@ function __ghostty_preexec() {
_ghostty_executing=1
}
preexec_functions+=(__ghostty_preexec)
precmd_functions+=(__ghostty_precmd)
if (( BASH_VERSINFO[0] > 4 || (BASH_VERSINFO[0] == 4 && BASH_VERSINFO[1] >= 4) )); then
__ghostty_preexec_hook() {
builtin local cmd
cmd=$(LC_ALL=C HISTTIMEFORMAT='' builtin history 1)
cmd="${cmd#*[[:digit:]][* ] }" # remove leading history number
[[ -n "$cmd" ]] && __ghostty_preexec "$cmd"
}
# Use function substitution in 5.3+. Otherwise, use command substitution.
# Any output (including escape sequences) goes to the terminal.
if (( BASH_VERSINFO[0] > 5 || (BASH_VERSINFO[0] == 5 && BASH_VERSINFO[1] >= 3) )); then
# shellcheck disable=SC2016
builtin readonly __ghostty_ps0='${ __ghostty_preexec_hook; }'
else
# shellcheck disable=SC2016
builtin readonly __ghostty_ps0='$(__ghostty_preexec_hook >/dev/tty)'
fi
__ghostty_hook() {
builtin local ret=$?
__ghostty_precmd "$ret"
PS0=$__ghostty_ps0
}
# Append our hook to PROMPT_COMMAND, preserving its existing type.
if [[ ";${PROMPT_COMMAND[*]:-};" != *";__ghostty_hook;"* ]]; then
if [[ -z "${PROMPT_COMMAND[*]}" ]]; then
if (( BASH_VERSINFO[0] > 5 || (BASH_VERSINFO[0] == 5 && BASH_VERSINFO[1] >= 1) )); then
PROMPT_COMMAND=(__ghostty_hook)
else
# shellcheck disable=SC2178
PROMPT_COMMAND="__ghostty_hook"
fi
elif [[ $(builtin declare -p PROMPT_COMMAND 2>/dev/null) == "declare -a "* ]]; then
PROMPT_COMMAND+=(__ghostty_hook)
else
# shellcheck disable=SC2179
PROMPT_COMMAND+="; __ghostty_hook"
fi
fi
else
builtin source "$(dirname -- "${BASH_SOURCE[0]}")/bash-preexec.sh"
preexec_functions+=(__ghostty_preexec)
precmd_functions+=(__ghostty_precmd)
fi

View File

@@ -1,42 +1,12 @@
{
fn restore-xdg-dirs {
use str
var integration-dir = $E:GHOSTTY_SHELL_INTEGRATION_XDG_DIR
var xdg-dirs = [(str:split ':' $E:XDG_DATA_DIRS)]
var len = (count $xdg-dirs)
use platform
use str
var index = $nil
range $len | each {|dir-index|
if (eq $xdg-dirs[$dir-index] $integration-dir) {
set index = $dir-index
break
}
}
if (eq $nil $index) { return } # will appear as an error
if (== 0 $index) {
set xdg-dirs = $xdg-dirs[1..]
} elif (== (- $len 1) $index) {
set xdg-dirs = $xdg-dirs[0..(- $len 1)]
} else {
# no builtin function for this : )
set xdg-dirs = [ (take $index $xdg-dirs) (drop (+ 1 $index) $xdg-dirs) ]
}
if (== 0 (count $xdg-dirs)) {
unset-env XDG_DATA_DIRS
} else {
set-env XDG_DATA_DIRS (str:join ':' $xdg-dirs)
}
# Clean up XDG_DATA_DIRS by removing GHOSTTY_SHELL_INTEGRATION_XDG_DIR
if (and (has-env GHOSTTY_SHELL_INTEGRATION_XDG_DIR) (has-env XDG_DATA_DIRS)) {
set-env XDG_DATA_DIRS (str:replace $E:GHOSTTY_SHELL_INTEGRATION_XDG_DIR":" "" $E:XDG_DATA_DIRS)
unset-env GHOSTTY_SHELL_INTEGRATION_XDG_DIR
}
if (and (has-env GHOSTTY_SHELL_INTEGRATION_XDG_DIR) (has-env XDG_DATA_DIRS)) {
restore-xdg-dirs
}
}
{
use str
# List of enabled shell integration features
var features = [(str:split ',' $E:GHOSTTY_SHELL_FEATURES)]
@@ -77,24 +47,22 @@
printf "\e]133;D;"$exit-status"\a"
}
fn report-pwd {
use platform
printf "\e]7;kitty-shell-cwd://%s%s\a" (platform:hostname) $pwd
}
fn sudo-with-terminfo {|@args|
var sudoedit = $false
for arg $args {
use str
if (str:has-prefix $arg -) {
if (has-value [e -edit] $arg[1..]) {
if (str:has-prefix $arg --) {
if (eq $arg --edit) {
set sudoedit = $true
break
}
continue
} elif (str:has-prefix $arg -) {
if (str:contains (str:trim-prefix $arg -) e) {
set sudoedit = $true
break
}
} elif (not (str:contains $arg =)) {
break
}
if (not (has-value $arg =)) { break }
}
if (not $sudoedit) { set args = [ --preserve-env=TERMINFO $@args ] }
@@ -180,16 +148,12 @@
defer {
mark-prompt-start
report-pwd
}
set edit:before-readline = (conj $edit:before-readline $mark-prompt-start~)
set edit:after-readline = (conj $edit:after-readline $mark-output-start~)
set edit:after-command = (conj $edit:after-command $mark-output-end~)
if (has-value $features title) {
set after-chdir = (conj $after-chdir {|_| report-pwd })
}
if (has-value $features cursor) {
fn beam { printf "\e[5 q" }
fn block { printf "\e[0 q" }
@@ -207,4 +171,9 @@
if (and (str:contains $E:GHOSTTY_SHELL_FEATURES ssh-) (has-external ssh)) {
edit:add-var ssh~ $ssh-integration~
}
# Report changes to the current directory.
fn report-pwd { printf "\e]7;kitty-shell-cwd://%s%s\a" (platform:hostname) $pwd }
set after-chdir = (conj $after-chdir {|_| report-pwd })
report-pwd
}

View File

@@ -51,6 +51,27 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
set --local features (string split , $GHOSTTY_SHELL_FEATURES)
# Parse the fish version for feature detection.
# Default to 0.0 if version is unavailable or malformed.
set -l fish_major 0
set -l fish_minor 0
if set -q version[1]
set -l fish_ver (string match -r '(\d+)\.(\d+)' -- $version[1])
if set -q fish_ver[2]; and test -n "$fish_ver[2]"
set fish_major "$fish_ver[2]"
end
if set -q fish_ver[3]; and test -n "$fish_ver[3]"
set fish_minor "$fish_ver[3]"
end
end
# Our OSC133A (prompt start) sequence. If we're using Fish >= 4.1
# then it supports click_events so we enable that.
set -g __ghostty_prompt_start_mark "\e]133;A\a"
if test "$fish_major" -gt 4; or test "$fish_major" -eq 4 -a "$fish_minor" -ge 1
set -g __ghostty_prompt_start_mark "\e]133;A;click_events=1\a"
end
if contains cursor $features
# Change the cursor to a beam on prompt.
function __ghostty_set_cursor_beam --on-event fish_prompt -d "Set cursor shape"
@@ -72,14 +93,14 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
# When using sudo shell integration feature, ensure $TERMINFO is set
# and `sudo` is not already a function or alias
if contains sudo $features; and test -n "$TERMINFO"; and test "file" = (type -t sudo 2> /dev/null; or echo "x")
if contains sudo $features; and test -n "$TERMINFO"; and test file = (type -t sudo 2> /dev/null; or echo "x")
# Wrap `sudo` command to ensure Ghostty terminfo is preserved
function sudo -d "Wrap sudo to preserve terminfo"
set --function sudo_has_sudoedit_flags "no"
set --function sudo_has_sudoedit_flags no
for arg in $argv
# Check if argument is '-e' or '--edit' (sudoedit flags)
if string match -q -- "-e" "$arg"; or string match -q -- "--edit" "$arg"
set --function sudo_has_sudoedit_flags "yes"
if string match -q -- -e "$arg"; or string match -q -- --edit "$arg"
set --function sudo_has_sudoedit_flags yes
break
end
# Check if argument is neither an option nor a key-value pair
@@ -87,7 +108,7 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
break
end
end
if test "$sudo_has_sudoedit_flags" = "yes"
if test "$sudo_has_sudoedit_flags" = yes
command sudo $argv
else
command sudo --preserve-env=TERMINFO $argv
@@ -100,7 +121,7 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
if contains ssh-env $features; or contains ssh-terminfo $features
function ssh --wraps=ssh --description "SSH wrapper with Ghostty integration"
set -l features (string split ',' -- "$GHOSTTY_SHELL_FEATURES")
set -l ssh_term "xterm-256color"
set -l ssh_term xterm-256color
set -l ssh_opts
# Configure environment variables for remote session
@@ -134,7 +155,7 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
# Check if terminfo is already cached
if test -x "$GHOSTTY_BIN_DIR/ghostty"; and "$GHOSTTY_BIN_DIR/ghostty" +ssh-cache --host="$ssh_target" >/dev/null 2>&1
set ssh_term "xterm-ghostty"
set ssh_term xterm-ghostty
else if command -q infocmp
set -l ssh_terminfo
set -l ssh_cpath_dir
@@ -154,7 +175,7 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
mkdir -p ~/.terminfo 2>/dev/null && tic -x - 2>/dev/null && exit 0
exit 1
' 2>/dev/null
set ssh_term "xterm-ghostty"
set ssh_term xterm-ghostty
set -a ssh_opts -o "ControlPath=$ssh_cpath"
# Cache successful installation
@@ -179,14 +200,14 @@ function __ghostty_setup --on-event fish_prompt -d "Setup ghostty integration"
end
# Setup prompt marking
function __ghostty_mark_prompt_start --on-event fish_prompt --on-event fish_cancel --on-event fish_posterror
function __ghostty_mark_prompt_start --on-event fish_prompt --on-event fish_posterror
# If we never got the output end event, then we need to send it now.
if test "$__ghostty_prompt_state" != prompt-start
echo -en "\e]133;D\a"
end
set --global __ghostty_prompt_state prompt-start
echo -en "\e]133;A\a"
echo -en $__ghostty_prompt_start_mark
end
function __ghostty_mark_output_start --on-event fish_preexec

View File

@@ -4,106 +4,83 @@ export module ghostty {
$feature in ($env.GHOSTTY_SHELL_FEATURES | default "" | split row ',')
}
# Enables automatic terminfo installation on remote hosts.
# Attempts to install Ghostty's terminfo entry using infocmp and tic when
# connecting to hosts that lack it.
# Requires infocmp to be available locally and tic to be available on remote hosts.
# Caches installations to avoid repeat installations.
def set_ssh_terminfo [
ssh_opts: list<string>
ssh_args: list<string>
]: [nothing -> record<ssh_term: string, ssh_opts: list<string>>] {
let ssh_cfg = ^ssh -G ...($ssh_args)
| lines
| parse "{key} {value}"
| where key in ["user" "hostname"]
| select key value
| transpose -rd
| default {user: $env.USER hostname: "localhost"}
let ssh_id = $"($ssh_cfg.user)@($ssh_cfg.hostname)"
let ghostty_bin = $env.GHOSTTY_BIN_DIR | path join "ghostty"
let is_cached = (
^$ghostty_bin ...(["+ssh-cache" $"--host=($ssh_id)"])
| complete
| $in.exit_code == 0
)
if not $is_cached {
let terminfo_data = try { ^infocmp -0 -x xterm-ghostty } catch {
print "Warning: Could not generate terminfo data."
return {ssh_term: "xterm-256color" ssh_opts: $ssh_opts}
}
print $"Setting up xterm-ghostty terminfo on ($ssh_cfg.hostname)..."
let ctrl_path = (
mktemp -td $"ghostty-ssh-($ssh_cfg.user).XXXXXX"
| path join "socket"
)
let master_parts = $ssh_opts ++ ["-o" "ControlMaster=yes" "-o" $"ControlPath=($ctrl_path)" "-o" "ControlPersist=60s"] ++ $ssh_args
($terminfo_data) | ^ssh ...(
$master_parts ++
[
'
infocmp xterm-ghostty >/dev/null 2>&1 && exit 0
command -v tic >/dev/null 2>&1 || exit 1
mkdir -p ~/.terminfo 2>/dev/null && tic -x - 2>/dev/null && exit 0
exit 1'
]
)
| complete
| if $in.exit_code != 0 {
print "Warning: Failed to install terminfo."
return {ssh_term: "xterm-256color" ssh_opts: $ssh_opts}
}
^$ghostty_bin ...(["+ssh-cache" $"--add=($ssh_id)"]) o+e>| ignore
return {ssh_term: "xterm-ghostty" ssh_opts: ($ssh_opts ++ ["-o" $"ControlPath=($ctrl_path)"])}
}
return {ssh_term: "xterm-ghostty" ssh_opts: $ssh_opts}
}
# Wrap `ssh` with Ghostty TERMINFO support
export def --wrapped ssh [...ssh_args: string]: any -> any {
if ($ssh_args | is-empty) {
return (^ssh)
}
# `ssh-env` enables SSH environment variable compatibility.
# Converts TERM from xterm-ghostty to xterm-256color
# and propagates COLORTERM, TERM_PROGRAM, and TERM_PROGRAM_VERSION
# Check your sshd_config on remote host to see if these variables are accepted
let base_ssh_opts = if (has_feature "ssh-env") {
["-o" "SetEnv COLORTERM=truecolor" "-o" "SendEnv TERM_PROGRAM TERM_PROGRAM_VERSION"]
} else {
[]
}
let base_ssh_term = if (has_feature "ssh-env") {
"xterm-256color"
} else {
($env.TERM? | default "")
export def --wrapped ssh [...args] {
mut ssh_env = {}
mut ssh_opts = []
# `ssh-env`: use xterm-256color and propagate COLORTERM/TERM_PROGRAM vars
if (has_feature "ssh-env") {
$ssh_env.TERM = "xterm-256color"
$ssh_opts = [
"-o" "SetEnv COLORTERM=truecolor"
"-o" "SendEnv TERM_PROGRAM TERM_PROGRAM_VERSION"
]
}
let session = if (has_feature "ssh-terminfo") {
set_ssh_terminfo $base_ssh_opts $ssh_args
} else {
{ssh_term: $base_ssh_term ssh_opts: $base_ssh_opts}
# `ssh-terminfo`: auto-install xterm-ghostty terminfo on remote hosts
if (has_feature "ssh-terminfo") {
let ghostty = ($env.GHOSTTY_BIN_DIR? | default "") | path join "ghostty"
let ssh_cfg = ^ssh -G ...$args
| lines
| parse "{key} {value}"
| where key in ["user" "hostname"]
| select key value
| transpose -rd
| default {user: $env.USER hostname: "localhost"}
let ssh_id = $"($ssh_cfg.user)@($ssh_cfg.hostname)"
if (^$ghostty "+ssh-cache" $"--host=($ssh_id)" | complete | $in.exit_code == 0) {
$ssh_env.TERM = "xterm-ghostty"
} else {
$ssh_env.TERM = "xterm-256color"
let terminfo = try {
^infocmp -0 -x xterm-ghostty
} catch {
print -e "infocmp failed, using xterm-256color"
}
if ($terminfo | is-not-empty) {
print $"Setting up xterm-ghostty terminfo on ($ssh_cfg.hostname)..."
let ctrl_path = (
mktemp -td $"ghostty-ssh-($ssh_cfg.user).XXXXXX"
| path join "socket"
)
let remote_args = $ssh_opts ++ [
"-o" "ControlMaster=yes"
"-o" $"ControlPath=($ctrl_path)"
"-o" "ControlPersist=60s"
] ++ $args
$terminfo | ^ssh ...$remote_args '
infocmp xterm-ghostty >/dev/null 2>&1 && exit 0
command -v tic >/dev/null 2>&1 || exit 1
mkdir -p ~/.terminfo 2>/dev/null && tic -x - 2>/dev/null && exit 0
exit 1'
| complete
| if $in.exit_code == 0 {
^$ghostty "+ssh-cache" $"--add=($ssh_id)" e>| print -e
$ssh_env.TERM = "xterm-ghostty"
$ssh_opts = ($ssh_opts ++ ["-o" $"ControlPath=($ctrl_path)"])
} else {
print -e "terminfo install failed, using xterm-256color"
}
}
}
}
with-env {TERM: $session.ssh_term} {
^ssh ...($session.ssh_opts ++ $ssh_args)
let ssh_args = $ssh_opts ++ $args
with-env $ssh_env {
^ssh ...$ssh_args
}
}
# Wrap `sudo` to preserve Ghostty's TERMINFO environment variable
export def --wrapped sudo [
...args # Arguments to pass to `sudo`
] {
export def --wrapped sudo [...args] {
mut sudo_args = $args
if (has_feature "sudo") {

View File

@@ -121,7 +121,7 @@ _ghostty_deferred_init() {
fi
fi
builtin local mark1=$'%{\e]133;A\a%}'
builtin local mark1=$'%{\e]133;A;cl=line\a%}'
if [[ -o prompt_percent ]]; then
builtin typeset -g precmd_functions
if [[ ${precmd_functions[-1]} == _ghostty_precmd ]]; then

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1154,9 +1154,11 @@ pub fn semanticPrompt(
// "First do a fresh-line."
try self.semanticPromptFreshLine();
const screen: *Screen = self.screens.active;
// "Subsequent text (until a OSC "133;B" or OSC "133;I" command)
// is a prompt string (as if followed by OSC 133;P;k=i\007)."
self.screens.active.cursorSetSemanticContent(.{
screen.cursorSetSemanticContent(.{
.prompt = cmd.readOption(.prompt_kind) orelse .initial,
});
@@ -1167,17 +1169,41 @@ pub fn semanticPrompt(
self.flags.shell_redraws_prompt = v;
}
click: {
// Handle click_events as a priority over cl. click_events
// is another Kitty-specific extension that converts clicks
// within a prompt area to SGR mouse events and defers to the
// shell to handle them.
if (cmd.readOption(.click_events)) |v| {
if (v) {
screen.semantic_prompt.click = .click_events;
break :click;
}
}
// If click_events was not set or disabled, fallback to `cl`.
if (cmd.readOption(.cl)) |v| {
screen.semantic_prompt.click = .{ .cl = v };
}
}
// The "aid" and "cl" options are also valid for this
// command but we don't yet handle these in any meaningful way.
},
.new_command => {
// Spec:
// Same as OSC "133;A" but may first implicitly terminate a
// previous command: if the options specify an aid and there
// is an active (open) command with matching aid, finish the
// innermost such command (as well as any other commands
// nested more deeply). If no aid is specified, treat as an
// aid whose value is the empty string.
// Ghostty:
// We don't currently do explicit command tracking in any way
// so there is no need to terminate prior commands. We just
// perform the `A` action.
try self.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = cmd.options_unvalidated,
@@ -11963,6 +11989,109 @@ test "Terminal: multiple newlines in prompt mode marks all rows" {
}
}
test "Terminal: OSC133A click_events=1 sets click to click_events" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
// Verify default state is none
try testing.expectEqual(.none, t.screens.active.semantic_prompt.click);
// OSC 133;A with click_events=1
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "click_events=1",
});
try testing.expectEqual(.click_events, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: OSC133A click_events=0 does not set click_events" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
// OSC 133;A with click_events=0
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "click_events=0",
});
// Should remain none since click_events=0 doesn't activate anything
try testing.expectEqual(.none, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: OSC133A cl option sets click to cl value" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
// OSC 133;A with cl=m (multiple)
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "cl=m",
});
try testing.expectEqual(Screen.SemanticPrompt.SemanticClick{ .cl = .multiple }, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: OSC133A cl=line sets click to line" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "cl=line",
});
try testing.expectEqual(Screen.SemanticPrompt.SemanticClick{ .cl = .line }, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: OSC133A click_events=1 takes priority over cl" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
// OSC 133;A with both click_events=1 and cl=m
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "click_events=1;cl=m",
});
// click_events should take priority
try testing.expectEqual(.click_events, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: OSC133A click_events=0 falls back to cl" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
// OSC 133;A with click_events=0 and cl=v
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "click_events=0;cl=v",
});
// Should fall back to cl since click_events is disabled
try testing.expectEqual(Screen.SemanticPrompt.SemanticClick{ .cl = .conservative_vertical }, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: OSC133A no click options leaves click as none" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 5 });
defer t.deinit(alloc);
// OSC 133;A with no click-related options
try t.semanticPrompt(.{
.action = .fresh_line_new_prompt,
.options_unvalidated = "aid=123",
});
try testing.expectEqual(.none, t.screens.active.semantic_prompt.click);
}
test "Terminal: cursorIsAtPrompt" {
const alloc = testing.allocator;
var t = try init(alloc, .{ .cols = 10, .rows = 3 });

View File

@@ -165,7 +165,7 @@ pub const Option = enum {
return switch (self) {
.aid => value,
.cl => std.meta.stringToEnum(Click, value),
.cl => .init(value),
.prompt_kind => if (value.len == 1) PromptKind.init(value[0]) else null,
.err => value,
.redraw => if (std.mem.eql(u8, value, "0"))
@@ -191,11 +191,43 @@ pub const Option = enum {
}
};
/// The `cl` option specifies what kind of cursor key sequences are handled
/// by the application for click-to-move-cursor functionality.
pub const Click = enum {
/// Value: "line". Allows motion within a single input line using standard
/// left/right arrow escape sequences. Only a single left/right sequence
/// should be emitted for double-width characters.
line,
/// Value: "m". Allows movement between different lines in the same group,
/// but only using left/right arrow escape sequences.
multiple,
/// Value: "v". Like `multiple` but cursor up/down should be used. The
/// terminal should be conservative when moving between lines: move the
/// cursor left to the start of line, emit the needed up/down sequences,
/// then move the cursor right to the clicked destination.
conservative_vertical,
/// Value: "w". Like `conservative_vertical` but specifies that there are
/// no spurious spaces at the end of the line, and the application editor
/// handles "smart vertical movement" (moving 2 lines up from position 20,
/// where the intermediate line is 15 chars wide and the destination is
/// 18 chars wide, ends at position 18).
smart_vertical,
pub fn init(value: []const u8) ?Click {
return if (value.len == 1) switch (value[0]) {
'm' => .multiple,
'v' => .conservative_vertical,
'w' => .smart_vertical,
else => null,
} else if (std.mem.eql(
u8,
value,
"line",
)) .line else null;
}
};
pub const PromptKind = enum {
@@ -447,12 +479,12 @@ test "OSC 133: fresh_line_new_prompt with cl=line" {
try testing.expect(cmd.semantic_prompt.readOption(.cl) == .line);
}
test "OSC 133: fresh_line_new_prompt with cl=multiple" {
test "OSC 133: fresh_line_new_prompt with cl=m" {
const testing = std.testing;
var p: Parser = .init(null);
const input = "133;A;cl=multiple";
const input = "133;A;cl=m";
for (input) |ch| p.next(ch);
const cmd = p.end(null).?.*;
@@ -874,9 +906,9 @@ test "Option.read aid" {
test "Option.read cl" {
const testing = std.testing;
try testing.expect(Option.cl.read("cl=line").? == .line);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=multiple").? == .multiple);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=conservative_vertical").? == .conservative_vertical);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=smart_vertical").? == .smart_vertical);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=m").? == .multiple);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=v").? == .conservative_vertical);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=w").? == .smart_vertical);
try testing.expect(Option.cl.read("cl=invalid") == null);
try testing.expect(Option.cl.read("aid=foo") == null);
}