Commit Graph

15 Commits

Author SHA1 Message Date
Kat
608da647cb Elaborate on X-Generator removal.
That line was intended to guide those who do not normally edit po files
with a plain text editor, but ended up sounding like it states the
obvious (“to do X, do X”) before this change.
2026-02-28 08:13:19 +11:00
Kat
414c80ce35 Improve word grouping w.r.t. localization team names.
“always include a language and a country code” reads as “always include
a language, and also always include a country code”, while the intended
meaning was that it includes both a language *code* and a country code.
2026-02-28 08:06:01 +11:00
Kat
d75725bd4d Remove duplicate word in README_TRANSLATORS § CODEOWNERS. 2026-02-28 08:06:01 +11:00
Kat
f833928fcd Document localization teams. 2026-02-27 13:50:30 +11:00
Kat
d68f51672e Prefer present over future tense in translators' guide. 2026-02-27 13:50:30 +11:00
Kat
d50368137f Elaborate on viewing translations.
Documenting `--language` was suggested by @Filip7 in
https://github.com/ghostty-org/ghostty/pull/10976#issuecomment-3969285334
2026-02-27 13:50:30 +11:00
Kat
848d8afecc Document common mistakes in translations.
trag1c or I point these out manually whenever we see them, but they're
extremely common and probably deserve being explicitly documented.

“Style Guide” was made sentence case because no other title is in title
case.

Before anyone comments: I use “full stop” instead of “period” because
the Unicode Character Database uses “full stop” instead of “period”, and
I avoid “dot” because Unicode has a plethora of dots.
2026-02-27 13:50:30 +11:00
Kat
dea263a8ae Correct “i.e. de, es, and fr” to use “e.g”.
That isn't a rephrasing of “language codes”, but rather lists examples.
2026-02-27 13:42:30 +11:00
Jeffrey C. Ollie
45d1787eff i18n: rename .po files
This seems to be the defacto standard for naming `.po` files. See the
GTK source code [1] as an example. I was unable to find any definitive
documentation on the naming.

Replaces: #10905

[1] https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/tree/main/po?ref_type=heads
2026-02-26 15:10:08 -06:00
Felipe M.B.
3b2f551dc0 Fix typo in po/README_TRANS
via the its -> via its
2025-12-11 07:54:20 -03:00
Kat
f6c1653dee Update README_TRANSLATORS to reflect the new i18n locales struct path.
It was moved in 9feaec9c9c, but the documentation
seems to have been forgotten.
2025-09-21 11:42:32 +00:00
Kat
95d9b1e627 Request translators to update the CODEOWNERS file. 2025-07-04 18:08:18 +10:00
Mitchell Hashimoto
da731e6caa typo i81n -> i18n 2025-03-07 13:42:00 -08:00
Mitchell Hashimoto
3ebd5b839f update translating readme 2025-03-07 13:42:00 -08:00
Leah Amelia Chen
9360afd29f gtk: add localization support, take 3
This is my third (!) attempt at implementing localization support.
By leveraging GTK builder to do most of the `gettext` calls, I
can avoid the whole mess about missing symbols on non-glibc platforms.

Added some documentation too for contributors and translators,
just for good measure.
2025-03-03 10:19:58 +01:00